Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.
СЛОВАРЬ МЕСТНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ Б у ё к (kullp) — стеклянный полый шар,который кладут в ма тицу сетки, чтобы она не тонула. В а ж е н к а (аллі) — самка оленя. В е ж а (kusd’) — саамское жилище, построенное из досок и бревен, покрытое- дерном. К е р е ж а , к е р е ж к а (kW 'e s ')— небольшие саамские санки в виде овальной лодки. К о й б ы (kamset’, klmmas) — шкуры на ногах оленя; из них шьют разукрашенную национальную обувь. К у в а к с а , или ч у м (kavas) — временная конусообразная постройка из жердей, покрытая берестой или брезентом. М а л и ц а (mal'ec')— верхняя одежда, сшитая из шкур оле ней. М а т и ц а (роѵѴ) — конец невода, куда скапливается рыба. Р и с ь к (ris'k') — лепешка, национальное кушанье. П и м ы (р іта ) — праздничная обувь, сшитая из шкур оле~' ней, как правило, разукрашенная. Р у ц (ruc, ruhc) — так кильдинские саамы называли ино земных захватчиков: финнов, шведов, приходивших с целью грабежа и разбоя на Кольский полуостров. С а л м а (čuel'lW) — пролив. Т о б о р к и (tobsrk, tubirk) — обувь, сшитая из шкур оле ней. У ж и ц а (kivtst', manVen’) — специальная веревка, спле тенная из корней дерева, не намокающая в воде. X и р в а с (sa rVe s') — олень самец.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz