Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.
Териберка 161 Старичок вошел, мать их стала готовить поесть: жарить и варить мясо. Вежа имеет две двери: по одной ходит дикий олень, по другой хозяйка. Дикий олень, когда уходил на охоту, предупредил ее, что [мол] если придет отец, его прими хорошо. Накорми, напои. Приготовь все, что есть лучшее. На ночь уложи спать, только помни: не стели под него шкуру дикого оленя, а постели шкуру не дикого оленя. Сам он был дикий олень и очень берег шкуры дикого оленя. Дочь постелила отцу шкуру дикого оленя. Сама думает: пусть хоть один раз на своем веку отец поспит на шкуре дикого оленя^ Старичок, ел, пил, ел,пил и лег в постель, приго товленную дочерью, а ночью его мучает (ел много жиру и мяса). Дочь наутро встала, мыла, мыла шкуру и повесила со стороны, откуда приходил дикий олень. Дикий олень как раз идет. Бежал, бежал, смотрит: постель сохнет, знает: значит, старичок пришел и постель намочил. Он забежал на ветер, подхватил запах — а запах челове чий. Он отбежал в сторону и подпрыгнул, воинственно копы тами стуча, в сторону своих ребят: „Ребятушки мои, идите за мной, очень тяжел человечий запах. Не сумела мать пить, есть, пусть на месте следов сидит“. Жена выбежала на улицу за своими сыновьями, смотрит: ребята побежали за отцом, а сам дикий олень скрылся уже. Жена кричит ребятам своим: „Ребятушки, ребятушки, вот вам грудь, вот вторая". Они бегут обратно, в сторону матери: „Хонгкэр, хонгкэр, мамочка гэлл, не придем, очень тяжело переносить (букв.: пахнет) человеческий запах. „Хонгкэр, хонгкэр, мамочка, гэлл, не придем, очень тяжело переносить (букв.: пахнет) человеческий запах“. Мать видит: не вернутся они, крикнула вслед: „Ребятушки, ребятушки, берегитесь, где камень будет возвышаться, там человек вас поджидает, где пень утолщается, там и человек вас ловит". После домой пришла, около огня плакала, плакала и с отцом стала собираться ехать. Запрягли своих оленей. 11 Г. М. Керт
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz