Керт, Г. М. Проблемы возрождения, сохранения и развития языка и культуры кольских саамов / Г. М. Керт. - Электрон. дан. (1 файл: 7,9 МБ) 8 с. // Наука и бизнес на Мурмане. - 2007. - N5 (окт.). - С. 9-16.

КУЛЬТУРА СААМСКОГО НАРОДА 12 логический (смыслоразличительный) характер, это об­ стоятельство повлияло на число смыслоразличитель­ ных единиц языка, т. е. фонем. Безусловно своеобразие фонологической системы саамского языка подразумевает ее адекватное изобра­ жение на письме. Вместе с тем, орфография должна быть проста для обучения, негромоздка для печати и, главное, основываться на единой системе письма (ки­ риллица, латиница). Букварь А. А. Антоновой был издан на русской графике и получил положительную оценку (Антонова, 1982). В 1986 году в издательстве «Просвещение» вышел «Словарь саамско-русский и русско-саамский». Пособие для учащихся начальной школы (Керт, 1986). Орфография на кириллице была утверждена в соответствующих инстанциях и ей был придан официальный статус. В 2004 году в издатель­ стве «Дрофа» вышел в свет основанный на этой же графике Букварь. Учебникдля 1класса саамских школ А. А. Антоновой «Ай саннь». Между тем в подготов­ ленном Р. Д. Куруч учебном пособии «Самь алфавиЬт. 2 класс гуэйке оЬпнуввем книга. Мурман. 1991» встре­ чаются латинские буквы (h,j), назначение которых не объяснено. В условиях, когда становление письмен­ ного языка не завершено, функционирование двух орфографических систем дезорганизует обучающих­ ся. О недопустимости двойной орфографии пишет в своей рецензии на вышедшие в Москве в 1985 году и вЛенинграде в 1986 году словари В. Клаус: «Саамско- русский словарь» под редакцией Р. Д. Куруч и Г. М. Керт «Словарь саамско-русский и русско-саам­ ский». Пособие для учащихся начальной школы (Кла­ ус, 1987, с. 145— 149). На наш взгляд, орфография письменного языка кольских саамов нуждается в обсуждении. Необходи­ мо проанализировать соответствие инвентаря графем особенностям звукового строя языка и высказать, если это необходимо, замечания по ее совершенствованию. Важным ориентиром при этом обсуждении является фундаментальный Словарь колтских и кольских саа­ мов крупного исследователя языка и культуры саамов Тойво Итконена (Itkonen, Т. I—II. 1958). Не исключе­ на возможность, конечно, использования латинской графики. Это в какой-то мере способствовало бы сбли­ жению литературных норм кольских и зарубежных саамов и усилению национального менталитета. Безусловно, работа по совершенствованию орфогра­ фии должна проходить гласно и при самом широком привлечении специалистов. Наши замечания носят, естественно, предварительный характер и не претен­ дуют на истину в последней инстанции. Необходимо убрать латинские литеры h и/, а также знак апострофа. Во-первых, неясно для обозначения каких звуков они предназначены. Во-вторых, для зву­ ков, обозначаемых данными буквами, имеются рус­ ские соответствия х им . Иногда один и тот же звук обозначается разными способами, сравни: эххт«один», но куЫіт «два». Т. Итконен в «Словаре» выделяет ла- рингальные и палатальные, а также губно-зубные. Как уже указывалось, при количественных чередо­ ваниях в парадигмах имени и глагола сочетания дол­ гого согласного с кратким чередуются с сочетаниями краткого согласного с долгим; в числовом выражении (в сигмах) это выглядит следующим образом:имя pottk «тоня» (сильная ступень) о — 140, tt — 165, к — 125, potkk «тони» (слабая ступень) о— 140, t— 90,кк— 155; глагол terrpe «рубить» (сильная ступень) е — 115, гг — 165, р — 165, е — 120, terppa «я рублю» (слабая ступень) е — 125, г — 75, рр — 160, а — 80 (Керт, 1971). Наиболее ярко соотношение долгот при чере­ дованиях проявляется при сочетании щелевых пере­ днеязычных с глухими смычными: tasst «звезда» (силь­ ная ступень) а— 27,4,ss— 30,8,t— 14,8; tastt «звезды» (слабая ступень) а — 24,0, s — 14,5, tt — 30, kussk «водопад» (сильная ступень) и — 22,2, ss — 30,6, к — 11,1, — kuskk «водопады» (слабая ступень) и — 18,4, s — 19,93, кк — 25,3 (Керт, 1964). Соотно­ шение долгот определяется внутри слова. На письме при слабой ступени долгий согласный второго компо­ нента сочетания обозначается одной литерой. Неправомерно, на наш взгляд, употребление литер а и э для обозначения полумягкости предыдущего согласного. Получается диакритический знак в пос­ ледующей букве обозначает качество предыдущего звука, случай неизвестный в мировой лингвистиче­ ской практике. Кроме того, полумягкость согласных идентифицируется специальным символом Ь. Двой­ ное обозначение одного и того же явления создает дополнительные трудности для учащихся. В потоке речи все компоненты слова, т. е. гласные и согласные, связаны между собой. Связанное глав­ ное ударение на первом слоге и последующие второ­ степенные на каждом нечетном слоге создают ритми­ ческую структуру слова. Долгота гласного, если она фонологически необусловлена, зависит от окружения (состав согласных) и от места в слове (ударный — неударный слог). Гласные при наличии нескольких фонетических степеней долготы, по данным слухового анализа, дают прямые фонологические противопоставления кратких и долгих, например: оппозиция а — аа pagge «щи­ пать» (волосы); paagge «делать наперекор»; оппози­ ция и — ммjugge «пил (я)», juugge «делить». В порядке обсуждения следует заметить, что долго­ ту гласных с точки зрения орфографии следует отме­ чать только при фонологическом противопоставлении кратких и долгих гласных. Долгота гласных, обуслов­ ленная фонетическим положением (ударяемый слог и др.), может быть и не отмечена. Долготу гласного, на наш взгляд, лучше обозначать двумя гласными чем черточкой над буквой. Это будет соответствовать нормам орфографии близкородствен­ ных языков (финский, карельский, эстонский и др.) и более удобно для правописания. Важным аргументом в пользу обозначения долгих гласных двумя литерами можно считать традиции букварей и книг для чтения финских саамов, наиболее близких по языку к коль

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz