Казаков, Л. А. Соседи = Naapurit : общество дружбы двух народов / Лерий Казаков. - Апатиты : Издательство Кольского научного центра РАН, 2013. - 101 с. : ил., портр.
- саамское лассо, веревка для поимки оленя (очень похожее на финское слово hihna). Обоз из нескольких оленьих упряжек, идущих друг за другом, назывался райда (от финского raide). Много слов, относящихся к лесу, звучат так же, как в финском языке. Например, густые заросли мелкого кустарника поморы называют канабра, что абсолютно схоже с финским словом kanerva (вереск). Гриб-трутовик, растущий на дереве, зовут паккула. У финнов есть такое же слово pakkula, что переводится на русский как нарост. Можно привести сотни русских слов, свидетельствующих о том, что они заимствованы из лопарского, карельского и финского языков. Они взяты от соседей, живущих на Севере рядом, в дружбе и согласии, постоянно общающихся между собой и всегда успешно преодолевающих языковые барьеры. Ибо ничто другое никогда не разделяло эти дружественные народы. Глава 5. ПОЕЗДКИ К СОСЕДЯМ Сейчас поездки в Финляндию для жителей Мурманской области стали обычным явлением. Некоторые позволяют себе прокатиться в соседнюю страну на выходные дни, на праздники и просто так, в свободное время, на несколько дней в гости. Можно на лыжах покататься и весну увидеть, а затем съездить еще раз поглядеть на золотую осень. Первые поездки были, как правило, разовые - по приглашениям, полученным от общества дружбы "Финляндия - Россия" или от друзей, знакомых, родственников, живущих за рубежом. Без приглашения поездка могла не состояться, поэтому членство в обществе дружбы давало определенные преимущества. Двадцать лет назад в России трудно было купить что-нибудь существенное, дефицит был на все, особенно на машины. На них были большие очереди. Даже отечественные "Жигули" можно было приобрести только по спискам, не говоря уже об иномарках, которых почти не было в продаже. Считалось престижным привести "Ладу" из Финляндии. Автолюбители были убеждены, что за рубеж из России поступали русские машины более хорошего качества и получить родного "жигуленка" оттуда много выгоднее, чем купить на своем рынке. Пусть даже подержанного, с пробегом более 100 тысяч километров и в возрасте более трех лет. На поверку так оно и получалось. Машина в Финляндии ходила по хорошим дорогам и мало изнашивалась. Кроме того, у соседей легче было приобрести любые запчасти, тоже отечественные, но лучшего качества, без подделки. Но, конечно, первые поездки к соседям были не только за машинами. О хорошем качестве финских товаров было известно всем. То, что поступало из страны Суоми, всегда отличалось добротностью и раскупалось очень хорошо, даже если стоимость товаров была выше, чем в других странах. Особенно хороша была финская обувь. Взять хотя бы сапоги от "Нокия", по утверждению рыбаков и охотников, сносу им нет. Всегда оказывались довольны покупкой модной обуви взыскательные русские женщины, вкусам которых иногда трудно угодить. На любой выбор может быть подобрана и одежда как для женщин, так и для мужчин.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz