Касиян А. С. «Русская угроза» Норвегии: происхождение, эволюция и интерпретация мифа // Вестник Баренц-Центра МГПУ. - Мурманск, 2008. - Вып. 7. - С. 31–42.

являлась сугубо норвежско-финским делом.33 С 1860-х гг. возросло количество переселенцев из Финляндии в северо-норвежские области Тромс и Финнмарк, где имелась свободная земля и потребность в рабочей силе. В 1875 г. - более 24% населения Финнмарка составляли квены, а в области Тромс - ок.8%. Варангер был почти целиком финским, а в Вардё на 60% состоял из квенов. На фоне размаха фенноманского движения с его идеей «Великой Финляндии» вплоть до берегов Северного Ледовитого океана Норвегия оказалась перед реальной угрозой отторжения своих северных рубежей, начиная с Южного Варангера. С 1880-х гг. Стортинг проводил систематическую политику ассимиляции («норвегизации») финноязычного населения Серной Норвегии путём заселение пограничных регионов норвежцами, и мер, вынуждавших саамов и квенов интегрироваться в норвежское общество через языковую реформу в школе и церкви, а также ограничение права на землю для ненорвежских граждан.34 Иными словами, политика «норвегизации» на Севере (рубеж XIX - XX вв.) проводилась в русле общей политики национальной безопасности страны, и имела целью создание надёжной пограничной зоны, способной отразить любое, не обязательно российское, влияние. Ещё одним дестабилизирующим фактором в российско-норвежских отношениях являлась подпольная деятельность русских революционеров в Северной Норвегии. Первая попытка транспортировки революционной литературы, в том числе копий газеты А. Герцена «Колокол», через порт Хаммерфест была зафиксирована русскими властями в 1863 году. После 1905 г., с установлением «неофициального и негласного контакта» между русскими революционным и норвежским рабочим движениями, депутат стортинга и почтмейстер г. Вардё А. Эгеде-Ниссен , по просьбе норвежско- русского социалиста Гордера, согласился передавать социалистическую литературу в Россию, для чего в Вардё была основана типография «Помор». С 1907 по 1909 гг. под руководством русского ссыльного Н.А. Шевелкина (более известного под псевдонимом Фишер) в Вардё издавалась и переправлялась в Россию газета «Мурман».35 В это же время друзья Эгеде-Ниссена из Киркенеса, супруги Вессель, активно перевозили русскую революционную литературу через границу в Норвегию, а Эллисив Вессель даже переводила на лапландский язык труды К.Маркса.36 В 1906 г. по инициативе губернатора Финнмарка А. Урбю норвежские власти конфисковали нелегальные издания, что вызвало волну протеста среди депутатов Стортинга во главе с социалистом Эриксеном и общественных организаций. Правительство обвинялось в нарушении свободы печати в стране ради интересов иностранной 38

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz