Карицкая, Л. Ю. Военно-морская лексика на страницах флотской печати // IV Масловские чтения / редкол.: С. А. Антошина (науч. ред.), П. В. Федоров (отв. сост.) и др. ; вступ. ст. Р. И. Трипольского]. – Мурманск, 2006 . – С. 120-123.

Л.Ю. Карицкая ВОЕННО-МОРСКАЯ ЛЕКСИКА НА СТРАНИЦАХ ФЛОТСКОЙ ПЕЧАТИ Цель статьи - проследить функционирование и использование специальной (военно-морской) лексики на страницах флотской печати с точки зрения семантиче­ ских характеристик (ее отбора и целевых установок). Под специальной лексикой мы понимаем слова, являющиеся принадлежно­ стью речи определенного говорящего коллектива, объединенного какой-либо произ­ водственной деятельностью, специальностью или профессией (в данном случае - военными моряками). В их состав входят словарные единицы, известные не всему русскому народу, а представителям какой-нибудь одной профессии. Слова эти обо­ значают специальные понятия, орудия или продукты труда, производственные про­ цессы. Н.М. Шанский называет их специальными словами или терминами [5, с. 124]. Источником наблюдения стали материалы разных жанров, опубликованные в газете «На страже Заполярья»1 с 1 января по 30 октября 2005 г. Метод - отбор ма­ териала по критериям структуры семантики. Неоднородность лексики в газете Северного флота «На страже Заполярья» с точки зрения ее употребления видна сразу, при самом элементарном анализе не­ скольких наудачу выбранных материалов. Одни слова оказываются общеизвестны­ ми и общенародными, другие выступают как ограниченные в своем употреблении той или иной группой лиц. Большая часть слов, встречающихся в текстах флотской печати, общеупотребительны и стилистически нейтральны. «Потому-то в ходе учений и тренировок отрабатываются они различные не­ штатные ситуации, которые могут возникнуть, учатся действовать в сложных усло­ виях» (16.02.05, с. 1, статья). В первую очередь бросается в глаза довольно большое количество аббревиа­ тур в текстах любых жанров. Часть из них общепринята для газет: например, ВМФ (Военно-морской флот), ВМС (Военно-морские силы, если речь идет о других госу­ дарствах), АПЛ - атомная подводная лодка, ДОФ - дом офицеров флота, ВВС - Во­ енно-воздушные силы. «Вместе с ветеранами полярных конвоев в Мурманск для участия в юбилей­ ных торжествах прибыл и фрегат Королевских ВМС «Сазерленд», который после длительного перехода и традиционного салюта наций ошвартовался у морского во­ кзала столицы Заполярья» (14.05. 05, с. 1, статья). Такие аббревиатуры в общем-то понятны читателям других СМИ. Однако довольно многочисленную группу составляют аббревиатуры, специ­ фичные для Северного флота: - МИС СФ - морская инженерная служба СФ; - ОКИАП - отдельный корабельный истребительный авиационный полк; - КАГ - корабельная авианосная группа; - ИВЦ СФ - информационно-вычислительный центр СФ; - Традиционным является использование аббревиатур при обозначении типов военных кораблей: - ВПК - большой противолодочный корабль; - МПК - малый противолодочный корабль; - СКР - сторожевой корабль-разведчик; - ТАРК - тяжелый атомный ракетный крейсер; - ТАВКР - тяжелый авианесущий крейсер; ' Далее в скобках приводятся ссылки на это издание. 120

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz