Карелин, В. А. Петр Николаевич Савицкий и профессор Олаф Брок : переписка длиною в жизнь (1916–1958) / В. А. Карелин, А. В. Репневский // Скандинавские чтения 2016 года : этнографические и культурно-исторические аспекты / Российская академия наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера). – Санкт-Петербург, 2018. – С. 224-245.

В.А. Карелин, А.В. Репневский ПЕТР НИКОЛАЕВИЧ САВИЦКИЙ И ПРОФЕССОР ОЛАФ БРОК: ПЕРЕПИСКА ДЛИНОЮ В ЖИЗНЬ (1916-1958) Петр Савицкий и Олаф Брок познакомились в разгар Первой мировой войны. Норвежец Олаф Брок был уже известным ученым, профессором Университета Хри­ стиании, возглавлявшим впервые созданную в Норвегии университетскую кафедру славянских языков; специалистом, завоевавшим признание европейских лингвистов, автором множества выступлений в печати о России и русских, переводчиком сочине­ ний Л.Н. Толстого и Ф.М. Достоевского. Петр Савицкий только начинал свой путь в науке, будучи студентом экономического отделения Петроградского политехниче­ ского института, и был командирован в Христианию летом 1916 г. в качестве помощ­ ника посланника российской дипломатической миссии К.Н. Гулькевича. Позже, в пе­ риод эмиграции, он стал широко известен как один из основателей евразийства. С тех пор они установили и поддерживали дружеские отношения в течение более 40 лет. Это нашло отражение в переписке, которая длилась с 1916 по 1958 г. с перерывом на Вторую мировую войну и пребывание Савицкого в заключении в СССР. Письма П.Н. Савицкого хранятся в отделе рукописных материалов Норвежской национальной библиотеки в Осло, в личном фонде профессора Олафа Брока. В Национальной биб­ лиотеке Чехии в Праге, составной частью которой является знаменитая Славянская библиотека, сохранились письма Олафа Брока П.Н. Савицкому. Выявленные докумен­ ты — ценный источник для изучения российско-норвежских научных, общественно­ политических и культурных связей ХХ столетия. Они могут представлять исследова­ тельский интерес для историков, филологов и широкой научной общественности. В настоящей статье авторы попытались дать обзор документов и сделать из него неко­ торые заключения и выводы. Ключевые слова: российско-норвежские научные связи. V.A. Karelin, A.V. Repnevsky PETR NIKOLAYEVICH SAVITSKY AND PROFESSOR OLAF BROCH: LIFELONG CORRESPONDENCE (1916-1958) Petr Savitsky and Olaf Broch met each other at the height of the First World War. The Norwegian scientist was already a well-known scientist, professor at the University in Christiania. He headed the university chair of the Slavic languages. It was first created in Norway due to Broch’s initiative. Broch won the recognition among European linguists. He wrote beside a lot of popular articles for newspapers and journals about Russia. And he is known as a translator of Leo Tolstoy’s and Fyodor Dostoyevsky’s novels. Petr Savitsky was just in the very beginning of his career in science as a student of the economic department of the

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz