Карелин, В. А. Новый источник по истории российской дипломатии в Скандинавии Периода Первой мировой войны и русской революции: письма посланника К.Н. Гулькевича профессору О. Броку (1916–1921) / В. А. Карелин // Северная Европа: проблемы истории / Ин-т всеобщей истории. - Москва, 1982. - Вып. 8. - С. 135-155.

сожалением. Гулькевич за прошедший год потратил много сил и энергии на реализацию задачи сближения двух стран («русское дело в Норвегии»), Посланник надеялся потеснить преобладавшее в Норвегии традиционное влияние Великобритании, комбинируя разные дипломатические инструменты. Он полагал, что есть шанс использовать с этой целью англо-норвежские противоречия, воз­ никшие вследствие жесткой блокадной политики Антанты. Уже из Стокгольма в августе 1917 г. Гулькевич писал Броку: «Я не хочу откладывать.. .выражения глубокой и искренней признатель­ ности Вам за все то, что Вы сделали в смысле пропагандирования Русского дела. Большое, большое Вам спасибо! Я, несомненно, испытываю чувства большого удовлетворения при сознании, что в Вашем лице мы имеем такого влиятельного поборника наших идеалов. Сознание это внушает мне самые радужные надежды от­ носительно возможности достижения тесного взаимопонимания наших обоих народов»8. Норвежский профессор, в свою очередь, отозвался на отъезд русского посланника из Христиании лестной статьей, помещен­ ной 30 июня 1917 г. во влиятельной газете Aftenposten9. Брок отдал должное отменным, по его оценке, качествам Гулькевича- дипломата и его роли в развитии дружеских отношений двух стран. «Обстоятельства таковы, - писал Брок, - что Норвегия и Россия должны приносить величайшую пользу друг другу. Как материальную, так и духовную... Отзыв Гулькевича, - сожалел он, - является для нас, норвежцев, большой потерей». Дипломат немедленно ответил Броку: «Не нахожу слова, чтобы благодарить Вас за Вашу статью в “Aft.fenposten]” 10. Она так хороша, что мог­ ла бы смутить меня, и я мог бы поверить Вам. Но я с сожалением знаю себе цену и знаю, что Вы смотрите на меня глазами дружбы. Следовательно, Вы пристрастны. Тем не менее очень и очень бла­ годарю Вас. Ваши слова так сердечно теплы, что согревают меня, хотя я их не заслуживаю»11. Последующая многолетняя корреспонденция друзей12, со­ хранившаяся в бумагах профессора Брока, свидетельствует о том, что их тесное сотрудничество и теплые отношения отнюдь не прекратились с отъездом Гулькевича их Христиании. Имен­ но это обстоятельство современный исследователь вправе счи­ тать счастливым. Ибо благодаря интенсивной и доверительной переписке русского дипломата с норвежским другом мы имеем редкую возможность многое почерпнуть в наших сегодняшних представлениях о профессиональной работе Гулькевича в Норве­ гии и Швеции, о его отношениях с местными государственными деятелями и политиками. 291

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz