Иванова, Л. Л. Убегая ловлю : автобиография, творчество, воспоминания / Людмила Иванова ; составитель - Ольга Феофанова ; [предисловие: О. В. Пожидаева]. - Мурманск : издатель Феофанова О. А., 2021. - 406, [1] с. - (Книга Памяти).

В этом признании немалая доля честности автора. Как не вспом­ нить драматургию Чехова? Но автора «Чайки» Андрей, к слову сказать, не любил. Особенно пьесы. Его, насколько я понимаю, не устраивала интеллигентская обреченность чеховских персонажей на скучнейшую прозу жизни. Поэта А. Анипко всегда манил только романтически-театральный, игровой (иногда издевательски паро­ дийный) способ «Быть!». Но лучше все-таки решиться на «Не быть!». Тем не менее, вернемся к исповедальным мотивам. Они есть. Лю­ бовь в стихах Арсения Северина (книжка «Увертюра») носит и от­ чаянный, безумный характер. Ради возлюбленного (гомоэротика налицо) можно взлететь в небо, рисковать жизнью. Да что там! — идти на смерть, заранее продуманную и предрешенную. Любовь в мире Арсения Северина ведет к смерти. Нельзя не вычитать из нее настойчивого влечения к уходу. Смерть, впрочем, тоже скучна. В стихотворении «Любви мертве­ ца» герой настаивает на том, что «нет «того» и «этого» света: «ниче­ го, кроме утомительного лежания на спине». Однако разделенность участи с любимым после ухода — единственное доказательство привязанности. Дух Шекспира так и бродит в книжке «Увертюра». Не случайно, видимо, ее венчают переводы шекспировских «соне­ тов». За эту дерзость критики А. Анипко (Д. Коржов и В. Семенов) начинающего «пиита» не хвалили. Он же, тем не менее, рискнул! Переводил Андрей всегда много. И подбор авторов — говорящий. Это все романтики, сосредоточившие свое внимание на некротеме. Разговор о переводах должен быть особым. И я не возьмусь в этом очерке его вести. Отмечу лишь одну севериновскую выходку. Он пишет сонет свой, под номером... 155. В нем речь о том, что награ­ дой автору послужит «огонь в очах чудесных» заинтересованного читателя. А «ученые разборы не нужны. Там, где любовь — мерило новизны». На сонет №62 стоит, тем не менее, обратить особое вни­ мание. В нем — о любви к себе. К своему двойнику. И Двойник этот — Мечта о Совершенстве. На самом же деле зеркало отражает «бе­ зобразный лик», «Мой труп — зловонный, грязный, гадкий, смрад­ ный». Но кто же ты, возлюбленный Двойник? Любя себя, тебя в себе любил я, как маску безобразья и бессилья». Двойничество, зеркаль­ ность, нарциссизм станут ведущими темами Андрея Анипко — и под псевдонимом Арсений Северин, и тем более — Йордан Кейн. Но разговор об Йордане Кейне — впереди. Книга «Флейта» 2016 года (посмертный сборник стихотворений А. Анипко, составитель — Л. Иванова. Прим.) — дань признания та­ ланта автора на его родине, в Мурманске. Идея издать «мурманскую Подруга Пиноккио 153

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz