Иванова, Л. Л. Литературный перекресток : размышления о классике и современности : монография / Людмила Иванова ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2008. –151 с.

думываемся мы, не это ли предчувствуем, и когда вчитываемся в извест­ ные пьесы Чехова—«Иванов», «Три сестры», «Дядя Ваня»... Творчество Петрушевской по праву называется критиками «по- ствампиловским». Бессмысленность как быта, так и бытия становится уже как бы сама собой разумеющейся. Тупик не только угадывается: в него уже, если можно так сказать, давно и прочно уткнулись лбом. Что делать? В слепом порыве разбивать о «стенку» голову? Сходить с ума? Где выход? И вот тут на помощь приходит прием детской игры или легкого на­ мека на него. Каждый отдельно взятый рассказ Петрушевской может оше­ ломить своей беспросветностью, но учет соседствующих рядом рассказов или просто прорывающаяся чуть заметно ирония названия, финала, мимо­ ходного авторского замечания позволяет не только «не свихнуться» от ужаса, но даже и улыбнуться. Рассказы Петрушевской из книги «По дороге бога Эроса» (не говоря уже о полном ее творческом багаже —пьесы, сказки, поэмы и др.) застав­ ляют вспомнить озорство одареннейшего «Шута» Даниила Хармса. Пет­ рушевская в меньшей степени смешит читателя чистыми парадоксами и анекдотиками, но она порой достигает той степени остроты и внешней «циничной» бесстрастности, что основной формой защиты, своего рода проявлением инстинкта самосохранения может стать только смех. Не случайно неопытные (чаще всего молодые, или напротив, пожи­ лые люди) теряются при оценке таких рассказов, как «Медея», «Гигиена», «Луна» и т.д. Мучительно сопереживать или смеяться? Верить всему или принять рассказанное за лукавый розыгрыш? Даниил Хармс смеялся в условиях, когда смеяться было практически невозможно или крайне опасно. Он доводил все окружающее его до пол­ ного абсурда. Это был смех над пропастью как безрассудное, но гениаль­ ное игнорирование ее. Петрушевская тоже фиксирует пустоту, отсутствие перспективы (самый пронзительный рассказ «Смысл жизни»), по сути «живую» смерть. И смех возможен уже не как исправление нравов (на это вслед за Гоголем, может быть, надеется Вампилов), а как реакция —просто так, нервы не выдерживают, не плакать же сверх отпущенной самой при­ родой меры. Примеры, подтверждающие вышесказанное, могут быть взяты из любого рассказа. Пересказ каких-либо парадоксальных или ошеломляю­ щих эпизодов, боюсь, станет не только затянутым, но и малоубедитель­ ным. Особенность прозы Петрушевской в том, что каждый ее короткий рассказ (а именно они отвечают отмеченной характеристике - «шок», вы­ зывающий и ужас, и смех) воспринимается только целиком и достоин пол­ ного цитирования. Ирония Петрушевской —тема специального исследования. Ограни­ чимся лишь тем, что отметим ее, не упустим из виду при разговоре о дей­ ствительно глубинных достижениях самобытной прозы. 94

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz