Иванищева О.Н. Саамский язык: сохранение языка в эпоху глобализации. Мурманск, 2016.
Поскольку данный словарь иерархичен по своей структуре, то необ ходимо выделить единицы описания и определить организацию их пред ставления в словаре. Единицами описания представляются, по JI.B. Щербе, слова-понятия, то есть элементы не «языкового материала», а «языковой системы». А языковая система, по JI.B. Щербе, раскрывается в том числе в правилах словаря, иначе - в правилах применения слов-понятий к реаль ной действительности [167, с. 69]. Определение значений слов, в виде которых даются правила словаря, вызывает большие трудности, что неоднократно отмечено в специальной литературе. Но что это возможно, не отрицается никем. Смысл в том, что «под каждым фонетическим словом должен быть дан исчерпывающий и точный перечень понятий, с ним соединенных» [167, с. 70]. Поэтому пере чень заглавных слов для тематического и идеографического словаря в принципе может быть ограничен только объемом словаря и спецификой его пользователя. Содержание того и другого словаря, поскольку оба яв ляются разновидностями идеографических словарей, по В.В. Морковкину [104], определяется направленностью на учебную деятельность тематиче ского словаря и на отражение языковой системы (а лучше, по JI.B. Щербе, и всего языкового материала [167]) в идеографическом словаре (тезаурусе). Систематизация материала, по нашему мнению, должна быть пред ставлена во всех перечисленных словарях. Но если тематический словарь, предназначенный для учебных целей, для саамского языка будет строиться по традиционному принципу (тематическая группа и все входящие в нее слова с общим элементом значения), то тезаурус, по нашему мнению, мо жет иметь несколько иную структуру: не просто перечисление всех слов, входящих в те или иные понятийные поля, а расположение с учетом прин ципа противопоставленности, который выявляется из анализа языкового материала. Надо отметить, что исследования кильдинского саамского язы ка как одного из сохранившихся и изученных из всех кольско-саамских языков осложняются наличием многочисленных лакун в лексической сис теме по причине потери языка многими носителями этноса. Поэтому соз дание идеографического словаря в его идеальном варианте, конечно, не возможно, но описание сохранившейся части лексической системы, выяв ленной с помощью полевых исследований, анализа словарей и других, в том числе этнографических источников, - важнейшая исследовательская задача. В таком словаре отражается и проблема соотношения языка и культуры. Таким образом, по отношению к кильдинскому саамскому языку со отношение двух типов идеографических словарей (тематического и идео графического тезауруса) видится как соотношение целого и части, но структура словарей определяется по-разному по причине разных целей этих словарей: учебной и научно-исследовательской. Нами признается сис тематизация материала в обоих словарях, но принципы систематизации 80
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz