Иванищева О.Н. Саамский язык: сохранение языка в эпоху глобализации. Мурманск, 2016.

по финно-угорским языкам, этнографии и для всех интересующихся саам­ ским языком, а словарь А.А. Антоновой [АН] - для всех, кто изучает саам­ ский язык, а также для носителей языка, которые хотят научиться писать и читать на родном языке, учителей и специалистов по саамским и другим финно-угорским языкам [АН, с. 5]. Словарь А.А. Антоновой появился в связи с ее переводом книги шведской писательницы А. Линдгрен «Пеппи Длинный Чулок» на саамский язык. По словам участника редакторской группы словаря Э. Шеллер, словарь является дополнительным вспомога­ тельным инструментом для чтения книги («Пеппи Длинный Чулок» по- саамски). В “The Oxford Guide to Practical Lexicography” представлены типы пользователя словаря. Авторы утверждают, что путь к созданию востребо­ ванного словаря - это изучение пользователя, его запросов и навыков. Нужно очень отчетливо представлять, кто будет использовать словарь, с какой целью и какие навыки будут нужны пользователю данного словаря. Чтобы отнести пользователя к той или иной группе, нужно знать ответы на следующие вопросы: - тип пользователя - к какой из следующих групп пользователь при­ надлежит - взрослый, ребенок или школьник? если это изучающий язык, то он начинающий, продолжающий изучать язык или находится на про­ двинутом этапе? обычный пользователь или специалист (тогда какой от­ расли)? каковы цели пользователя словаря - учебные, личные или профес­ сиональные? - тип использования: общие цели (поиск значений незнакомых слов, проверка орфографии или произношения, составление кроссвордов); изу­ чение определенного предмета; изучение языка; перевод с одного языка на другой; создание текстов на языке; подготовка к письменному или устному экзамену; - тип навыков, которыми уже владеет пользователь словаря: знание особенностей лексического и грамматического строя языков вообще и дан­ ного языка (языков) в частности; умение пользоваться словарями вообще. Очень важно иметь информацию о том, что делают потенциальные пользователи словаря, когда они обращаются к словарям, что им нравится, а что не нравится в словарях, чего они ждут от словарей [172, с. 28-33]. Пользователь словарей кильдинского саамского языка, как представ­ лено в руководствах и предисловиях к словарям, определяется как носи­ тель языка и/или изучающий язык. Портрет пользователя данного языка никем не составлялся. Тем не менее для решения вопроса о типе словаря это чрезвычайно важно. Наши исследования показывают, что потенциаль­ ный и реальный пользователь словаря кильдинского саамского языка не совпадают. Происходит это в первую очередь по причинам социолингвистиче­ ского характера и зависит от такого фактора, как количество говорящих на 63

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz