Иванищева О.Н. Саамский язык: сохранение языка в эпоху глобализации. Мурманск, 2016.
Ё гк мэнн яввра - ‘место впадения реки в озеро (букв.: река идет к озеру)’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; Ё гк няллъм - ‘устье реки (букв.: где река открывается), рот реки’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; Ё гкрофт ксэплэ - ‘дельта реки (букв.: река разделяется)’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; К ушш к - ‘порог (в реке)’ [К, с. 44]; кушк - ‘порог в реке, ручье, про ливе’ [ГС, с. 123]; кушш к - ‘порог на реке’ [АН, с. 125]; кушкэнч. кушька, кушъкэнч (ум.-ласк.) - ‘маленький порог на реке’ [АН, с. 125]; kuikf4) - ‘быстрое течение, водопад (не отвесный, не крутой)’ [IT, с. 178]; Поадан - ‘водопад’ [АН, с. 224; АФ, с. 258]; паИкь поадан - ‘горный водопад’ [АФ, с. 258]; Ньявв, няв - ‘быстрое течение в реке’ [ГС, с. 119-120]; нявь, нъявв - ‘быстрое течение реки, место реки с наибольшей скоростью течения’ [ГС, с. 123]; Сурръ - ‘пространство между рекой и ее рукавом в месте соединения их; проток речки’ [ГС, с. 121]; Эххтэ - ‘слияние рек (букв.: соединяться)’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]. В тематическую группу «Озеро» включаются следующие лексемы и сочетания: Яввръ - ‘озеро’ [АН, с. 374; АФ, с. 431; К, с. 115]; яверъ, явиръ, явр, яврь - ‘озеро’ [ГС, с. 122]; паррнэ уйнсэнЪ эйй шурр явръ - ‘дети увидели небольшое озеро’ [АН, с. 374]; паккъ яввръ - ‘горное озеро’ [АФ, с. 431]; цуэгесь яввър - ‘мелкое озеро’ [К, с. 102]; сылъ - ‘скудный, бедный’ (например, бедное рыбой озеро) [ГС, с. 121]; вайкес - ‘сквозной, «бездонный» - в применении к глубокому озеру’ [ГС, с. 116]; Яуренч - ‘озерко’ [ГС, с. 122]; лоашш яврэнч (ум.-ласк.) - ‘озерко’ [АН, сЛ48]; Йырнъ - ‘удаленное от берега место большого озера или моря, «го- ломень»’ [ГС, с. 117]; ‘наиболее удаленное и глубокое место в большом озере, «голомень» (древнерусское)’ [ГС, с. 124]; Ёварр яввръ - ‘гладкое озеро, штиль’ [ЗЕ, ЗН, ГП, ГТ]; M oa t'k’ - ‘матка - перешеек, озерное дефиле, волок; саам, ‘волок, перешеек’ [Ш, с. 20]; R{nD t- ‘пространство озера (вдали от берегов)’ [СОС, с. 26]. В тематическую группу «Ручей, родник » включаются следующие лексемы и сочетания: В уэйй —‘ручей’ [АН, с. 49; АФ, с. 60]; паккъ вуэйй - ‘горный ручей’ [АФ, с. 60]; В у а е н ч - ‘ручеёк’ [АН, с. 40]; вуайенч, вуайнек - ‘ручеек’ [ГС, с. 117]; уайнек - ‘ручеек’ [ГС, с. 121]; цуэгесь вуая - ‘мелкий ручеёк’ [АФ, с. 381]; К аййв - ‘родник; источник; колодец’ [АН, с. 85], ‘родник, ключ’ [АФ, с. 96], ‘1) родник; 2) колодец’ [К, с. 35]; кайв - ‘ключ, источник, род 108
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz