Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.
При обсуждении вопроса, чем отличаются структура дефиниции в толковых и энциклопедических словарях, отмечены попытки представить эту разницу в наличии/отсутствии предметной части (Плотникова 2000); в ориентации на разные стороны предметов (наглядную, чувственно-воспри- нимаемую в толковом словаре и ту сторону действительности, которая хо рошо воспринимается только подготовленными лицами) (Киселевский 1979: 97); в отражении элементов обыденного/научного знания (Щерба 1974: 280-281; Верещагин, Костомаров 1980: 232-238); в общеизвестности/не- общеизвестности перечисленных в дефиниции признаков (Стернин 1982: 15); в наличии/отсутствии культурологических сведений (Берков 1976). Не останавливаясь подробно на дискуссиях по поводу правомерности деления словарей на лингвистические и энциклопедические1, отметим, что такое четкое на первый взгляд разграничение вызывает много сомнений, на пример, по поводу того, как отделить логическое определение понятия и тол кование значения слова (Киселевский 1979; Комарова 1991; Уфимцева 1994), т.е. провести границу между «объяснением предмета и объяснением назы вающего его слова» (ТСУ:XXIV), разграничить слова в их значениях и обо значаемые ими предметы (Гак 1988: 120), дать определение слова, не опи рающееся на сведения об экстралингвистической реальности, но построен ное только на основе отношения слова к другим словам языка (Розина 1988: 258). В действительности же грань, отделяющая значение слова от предме та, им обозначенного, трудно проводима, как отмечал еще Д.Н. Ушаков2. Тем не менее русская академическая лексикография, как утверждает Ф.П. Сороколетов, с самого начала строилась на достаточно отчетливом разграничении задач энциклопедических и филологических словарей (Со роколетов 1978: 35). Во вступительной статье первого советского толкового словаря под редакцией проф. Д.Н. Ушакова особо подчеркивается, что, как и все пре дыдущие словари, «Толковый словарь» не энциклопедический, а филоло гический, и к нему нельзя предъявлять тех требований, которым должны удовлетворять энциклопедические словари (ТСУ: XXIII). Эта позиция отмечается и во многих современных словарях. Так, в статье «От редакции первого издания» в БАС-2 указано, что «Словарь дает филологические (не энциклопедические) толкования слов» (БАС-2: 19), а в «Сведениях, необходимых для пользующихся словарем», составленных С.И. Ожеговым, подчеркивается, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим называемым предметом» (СОШ: 6 ). В предисловии к РСМС-1 отмечается, что «дефиниция (определение зна чения) слова является краткой, в ее составе отсутствуют какие-либо эн циклопедические сведения» (РСМС-1: XX). 1 См. об этом подробнее: Комарова 1991; Проблематика определений терминов в сло варях разных типов 1976 и др. 2 Об этом см. также: Будагов 1989: 18-20; Гак 1988; Комарова 1991 и др. 6
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz