Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.

зволили бы ему найти точный эквивалент в языке-цели (Гак 1995: 53). Сло­ варь активного типа поэтому должен представлять такую характеристику слова, которая позволит не только понять его в заданном контексте, но и пра­ вильно употребить в собственной речи (Апресян 1999:7). При этом в основ­ ном имеется в виду грамматический и семантический аспект проблемы. Сло­ варь активного типа, по мнению, например, В.Г. Гака, должен показывать различные семантические и грамматические изменения, которые происхо­ дят со словами при переходе от языковой системы в речь (Гак 1995: 53-54). Создатели «Толково-комбинаторного словаря русского языка» И.А. Мельчук и А.К. Жолковский (ТКС) отмечали активный характер сво­ его словаря, имея в виду, что их словарь - это словарь синтеза, ориентиро­ ванный главным образом на потребности говорящего (пишущего). Идеи J1.B. Щербы претворились в том числе в создании активного словаря русского языка (Т. 1-2), теоретические основания которого пред­ ставлены в монографии «Проспект активного словаря русского языка» (ПАСРЯ). По мнению Ю.Д. Апресяна, основная формула пассивного сло­ варя - много слов, минимальная информация о каждом слове, достаточная для его понимания в произвольном контексте. Основная формула активно­ го словаря - существенно меньше слов, но по возможности полная инфор­ мация о каждом слове, необходимая для его правильного употребления в собственной речи говорящего. Решение этой задачи достигается помеще­ нием в словарь возможно более полной информации обо всех существен­ ных для правильной речи сторонах слова, - его формах и значениях, его стилистических, синтаксических и сочетаемостных свойствах в разных значениях, прагматических условиях его употребления, его синонимах, ан­ тонимах, конверсивах, дериватах, аналогах и тематически связанных с ним словах, образующих его «лексический мир», о фраземах, в состав которых оно входит, и т.п. Внимание авторов активного словаря русского языка со­ средоточено на представлении такой информации, которая содержала бы сведения о контекстуальном употреблении слова и о его семантических связях с другими словами в словаре данного языка (ПАСРЯ: 18-19). «Активный» характер словарей, т.е. содержание в словарной статье наиболее полной информации о слове, включающей парадигматический и синтагматический аспект, зону лексической и синтаксической сочетаемо­ сти, позволяет в новейших исследованиях вновь обратиться к проблеме включения энциклопедической информации в зону словарной дефиниции (см., напр.: Григорович 2013). Типология словарей в современной лингвистике представлена доста­ точно подробно1. Но до сих пор уточняются критерии, лежащие в основе 1 Описание основных типов словарей см., напр.: Гак 19906; Девкин 2000; Дубининский 1995; Козырев, Черняк 2000; Козырев, Черняк 2004; Лесников 2002; Лиханова 2010; Новиков 1973; Протченко 1996; Сороколетов 1978; Ступин 1985; Цывин 1978; Lexi­ cography 1983; Malmgren 1994 и др. 4

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz