Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.
«картины мира», хотя идеологическая позиция автора накладывает свой отпечаток на иерархию отношений (Караулов 1976: 249-259). Наши словари лексики кольско-саамского языка построены по тема тическому принципу. Так, в «Словаре лексики духовной культуры коль- ских саами» представлены следующие группы такой лексики: «Верова ния», «Обряды жизненного цикла», «Народное искусство», «Праздники». В «Словаре лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов» лексика организована по тематическому принципу в 6 тематических разделах: «Оленеводство», «Рыболовство», «Охота», «Со бирательство», «Овцеводство», «Анатомия и физиология животных». Те матические разделы включают подразделы, рубрики и подрубрики. На пример, в тематическую группу лексики оленеводства входят следующие тематические подгруппы: «Домашний олень», «Оленеводы и оленеводче ские объединения», «Снаряжение оленевода», «Различительные знаки оле ней», «Оленегонная собака», «Места и сооружения для выпаса, содержа ния, подсчета и выбраковки оленей», «Действия, связанные с содержанием и выпасом домашних оленей», «Упряжно-нартенное оленеводство», «Вьючное оленеводство», «Забой оленей», «Выделка оленьих шкур». Те матический подраздел «Домашний олень» включает такие рубрики, как «Самец домашнего оленя», «Самка домашнего оленя», «Теленок домашне го оленя», «Домашний олень по роли в стаде», «Домашний олень по хо зяйственному применению», «Домашний олень по месту в упряжке», «До машний олень по наличию (отсутствию) рогов» и др. Рубрика «Теленок домашнего оленя» включает такие подрубрики, как «Теленок домашнего оленя с рождения до 3 месяцев», «Теленок домашнего оленя от 3 месяцев до полугода», «Теленок домашнего оленя от полугода до полутора лет». Наша практика составления словарей лексики кольско-саамского языка показывает несостоятельность позиции строгого разграничения сло варей лингвистических и энциклопедических, а также вызывает необходи мость коренным образом пересмотреть принципы составления словарной статьи лингвистического словаря. Как показал наш опыт, словари лексики умирающего языка имеют свою специфику, которая заключается в его пользователе, словнике и де финиции. Если словарь лексики саамского языка двуязычный, то его пользова тель должен владеть хотя бы одним из языков - русским или кольско- саамским. Но пользователь такого словаря, носитель саамской культуры, в большинстве случаев не владеет саамским языком. По данным исследова теля из Университета г. Тромсё (Норвегия) Э. Шеллер, из 700 представите лей этноса, которые имеют знания кильдинского диалекта саамского языка на разных уровнях, более 200 человек являются потенциальными носите лями, то есть людьми с хорошим пассивным знанием языка: они понимают все или многое, многие умеют говорить на кильдинском диалекте, но по 28
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz