Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.
их среде или часто их посещает. Чаще всего словарь —это вторичный про дукт его научного исследования. У. Мозель отмечает, что цель словаря ис чезающего языка не перевод или изучение языка, а его описание с целью ревитализации и научного исследования. Но в любом случае составлению словаря должно предшествовать осмысление, кто и для какой цели будет использовать этот словарь. То есть словарь должен удовлетворять интере сам и носителей языка, и исследователей. При этом идеальным вариантом является создание двух словарей: один, удовлетворяющий потребностям носителей языка, а другой - удовлетворяющий потребностям исследовате ля и его научной работы. Но если нет возможности создать два словаря, то первый вариант приоритетен. Составление словаря исчезающего языка связано с решением нескольких принципиальных вопросов для исследова теля, таких, например, как выбор диалекта, который будет основным в словаре, определение типа словаря, выбор орфографического варианта для слова. Так, решение о том, какой диалект данного языка будет выбран ве дущим для представления в словаре, должны принимать носители языка, но если это право предоставлено исследователю, то он должен принимать решение в зависимости от того, каково количество носителей того или иного диалекта, возраст носителей диалекта, использование диалекта в разных функциях. Если в умирающем языке нет стандартизированной ор фографии, то следует обратиться к языковому сообществу. При этом надо помнить, что часто это вопрос политический. Но несмотря на то, что раз личные орфографические варианты могут сделать словарь громоздким, иногда не удается избежать фиксирования таких вариантов (Mosel 2011). В Лаборатории саамского языка Мурманского государственного гу манитарного университета изданы словарь лексики духовной культуры саамов и словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных за нятий кольских саамов (Словарь лексики духовной культуры кольских саами 2013; Словарь лексики традиционных промыслов и хозяйственных занятий кольских саамов 2014). Данные словари лексики духовной и материальной культуры реали зуют главную задачу наших исследований - фиксацию актуального состоя ния саамского языка в языковом сообществе. Словарь при этом выполняет очень важную функцию - сохранение компонентов традиционного миро воззрения, которое заключает в себе главные жизненные смыслы северно го этноса. Образ жизни коренных малочисленных народов определяется в основном тремя факторами: природными условиями, типом расселения и типом хозяйства, два последних при этом определяют тип культуры. Эти знания отражают более архаичное, фундаментальное отношение человека к миру с точки зрения смысла, утилитарные ценности народной культуры. По своей сути наши словари являются переводными (двуязычными) словарями, т.е. содержат исходное слово на саамском языке и словарную статью с переводным эквивалентом чаще всего в виде описания. Кроме 26
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz