Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.
без вмешательства субъективного мнения лексикографа (Воротников, За- негина 2012 ). Культурологическими справочниками определенной эпохи можно считать и исторические словари, а также словари устаревших слов. В по следние годы появились работы, связанные с идеей создания диалектоло гических словарей как словарей культуры, хотя создание первых этнолин гвистически ориентированных областных словарей относится в концу XIX века (см. об этом, напр., Лиханова 2011). О.А. Ужова указывает, что в некоторых из типологий словари куль туры либо не упоминаются вообще, либо занимают весьма скромное ме сто. Так, в классификации В.В. Морковкина, лингвострановедческие сло вари относятся к лексическим словарям, как и орфографические и орфо эпические, толковые и т.д., что, несомненно, верно, но основание для клас сификации слишком широкое. В классификации М.Л. Апажева словари подобного типа относятся к словарям иноязычной лексики, так же как и словари иностранных слов, беспереводных слов, экзотизмов, варваризмов, хотя к словарям иноязычной лексики вполне можно отнести любой дву язычный словарь. В классификации В.В. Дубичинского словари культуры выделяются в особую группу и рассматриваются по дифференцирующему основанию, озаглавленному «с культурологической точки зрения». Наряду с ономастическими и страноведческими словарями в данный раздел отне сены словари по культуре речи и литературной норме. В таком случае за пределами классификации остаются, например, культурологические и лин гвокультурологические словари, а культура рассматривается исключи тельно в ценностном аспекте. Есть другое мнение, которое основано на широком понимании куль турологических словарей, которые обрабатывают «большой участок «ни чейной земли» (П.Н. Денисов). Исходя из того, что культурологические словари объединяются общностью их целеустановки, направленной на раскрытие специфических моментов той или иной культуры, отраженных в обслуживающем ее языке, к ним можно причислить, по мнению У.К. Куз нецовой, контактологические, ксенонимические и двуязычные словари, а также некоторые толковые словари, включающие экстралингвистическую информацию (Кузнецова 2005). В исследовании О.А. Ужовой разработана типология английских словарей культуры. Типология словарей английской культуры, по мнению ученого, строится на дифференцированном отражении культурного ком понента словаря, причем лингвострановедческий словарь фиксирует без- эквивалентную, коннотативную, фоновую лексику, с истолкованием ее в виде особого лингвострановедческого комментария; культурологический словарь представляет культурно-ориентированный материал вместе с кате гориями межкультурного взаимодействия, основные параметры которого лежат в области поведения участников коммуникации; лингвокультуроло 20
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz