Иванищева, О. Н. Зоонимикон кильдинского диалекта саамского языка : учебный культурологический словарь / О. Н. Иванищева, Ю. С. Митина ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. - 108 с.
рологический словарь страноведческого типа. Он предназначен для не- носителей языка (изучающих язык). Наряду с DELC в качестве культурологического назван и the Diction ary o f Cultural Literacy (E.D. Hirsch et al.) (DCL), в основу которого поло жен принцип «минимума культурной грамотности» американцев (СШАЛС: 5) и который представляет сведения о реалиях разных стран. Это культурологический словарь энциклопедического типа. Он предназна чен для носителей языка и фиксирует необходимую для каждого «куль турного» человека информацию. Русский аналог такого словаря описан в рамках проекта «Словарь культурной грамотности как средство формирования культурной грамот ности россиян и интеграции мигрантов в российский социум» (руководи тель проекта - Г.Г. Слышкин). Как отмечает автор, это будет лингвокуль турологический словарь нового типа, сочетающий традиционную словар ную структуру с комплексом методических рекомендаций по применению словарных данных в процессе образовательной деятельности. Словарь бу дет предназначен для российских школьников и мигрантов и отвечать сле дующим критериям: сочетание лингвистической и энциклопедической ин формации как основа микроструктуры словаря, идеографический принцип расположения словарных статей, наличие разветвленной системы гипер текстовых связей между статьями, использование лексикографических ил люстраций, относящихся к ограниченному хронологическому периоду (конец XX - начало XXI века) (Слышкин 2014: 177). В русской лексикографической практике статус культурологических словарей не определен. Проф. В.В. Колесов, например, культурологиче ским словарем называет словарь понятий, несущий в себе потенциально большой объем сведений самого разного характера (Колесов 2003: 217). Широкое понимание культурологических словарей достаточно распро странено. Появившийся в последнее время в учебной литературе термин «лин гвокультурологические словари» по своему содержанию мало чем отлича ется от термина «культурологический словарь». Если «культурологически ми словарями называют словари и справочники, посвященные как специ фическим явлениям материальной и духовной культуры, так и соответст вующим реалиям и концептам, рассмотренным в их развитии, изменении» (Шимчук 2003: 198), то лингвокультурологические словари определяют как результат интегрирования различных областей гуманитарного знания, представление в лексикографической форме содержания культурных фе номенов. Подчеркивается значимость в этих словарях энциклопедической информации и выявление семантического потенциала слова, аккумули рующего культурную память народа (Козырев, Черняк 2000: 290). Среди культурологических словарей, форма которых отличается особой вариа тивностью, выделяются и справочники, подготовленные историками и эт 16
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz