Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.

идеологический момент (влияние масс-медиа), знание истории обеих стран, образ реалии, созданный в художественной литературе. В исследовании Е. Р. Корниенко приведены факты, показывающие непонимание лингвокультурологической символики русского фольклора иностранными студентами, изучающими русский язык. Значение слова «мужик» немецкий студент представляет как «простой мужчина или настоящий деревенский мужчина», монгольский — «бродяга, который ходит по юртам», чешский — «бедный и необразованный человек, который много работает, но и много пьет» (ср.: крестьянин (в противопоставлении горожанину) (СОШ)). Для вьетнамского студента значение сочетания «чисто поле» — «чистое, негрязное поле», для немецкого студента — «грязное место, т.к. в нем ничего нет». «Старичок» для арабского студента — это «пожилой друг», для китайского студента — «человек, у которого очень маленький рост» (Корниенко 2005: 149-150). В болгарском языке заимствовано и освоено русское слово «тимуровец». Но его употребление связывается с именем болгарского министра финансов, который подписал постановление о том, чтобы студенты помогали гражданам заполнять свои имущественные декларации и получали за это 1 леву. А русское имя собственное Алеша в болгарском языковом сознании связывается с памятником русскому солдату. Это памятник мужеству всех русских солдат, павших за освобождении Болгарии. Но было время, когда при поворотах политической борьбы его хотели разрушить. Тогда имя «Алеша» вызывало отрицательное отношение (Ценкова 2005: 19). Вопросы для контроля: 1. В чем специфика культурного компонента лексического значения слова? 2. Чем объясняется разница в подходах к определению сущности культурного компонента лексического значения слова? 3. Каковы трудности в определении содержания культурного компонента лексического значения? Темы рефератов: 1. Национально-культурная специфика слова. 2. Представление о фоновых знаниях в отечественной лингвистике и психолингвистике. 3. Фоновые знания носителя языка и стереотипы восприятия действительности. 4. Историческая изменчивость фоновых знаний современного носителя языка. 67

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz