Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.
— Без ушанки тебя не пустят в Россию, сказала Мара и нахлобучил на меня эту старую меховушку. Мара хохотала, подперев кулаками бока. Прямо русская баба с картины художника... (Солнцев, 31); Китайская бесполая пехора на грубом собачьем меху, синяя, как все рабоче-китайское, да кроличья шапка-ушанка дополнили новую картину, и теперь на улице к ней обращались “молодой человек " (Улицкая, 34); Но вот и она, спешит, летит! Лариса в легкой и пушистой ушанке-шапке, зима! Волосы из-под шапки тоже распушились. Торопится... (Маканин, 21). Представление реалий, отражающее динамику ее восприятия, при всей его нетрадиционное™, актуально по нескольким причинам; во-первых, оно представляет именно наивную, а не текстовую, в понимании В. Б. Касевича, картину мира. Именно восприятие реалии, а не энциклопедическое знание о ней, именно адаптация к миру (практический аспект), а не сведения о нем (теоретический аспект) должны давать словари такого типа, предназначенные для коммуникации представителей разных культур; во-вторых, описание реалии в таком случае дается с учетом разнообразной и всесторонней картины восприятия реалии, а именно: изменения представления о реалии, ее восприятия, стереотипах, а также существования противоположных представлений о реалии у разных групп носителей языка. Действительно, в современном языковом сознании часто «соседствуют» разные, подчас противоположные представления о предмете: лапти мы представляем как обувь крестьянина (представление, идущее из знаний русского фольклора, истории, русской литературы и искусства XIX века), как обувь русского солдата начала Великой Отечественной войны (из воспоминаний фронтовиков), как символ русской культуры, как представитель русской культуры для иностранных пользователей словаря (изучающих русский язык, туристов и т. п.). Последнее, по выражению Е. Л. Березович, «лингвистически пустые этнокультурные сигналы» (Березович 2004: 3). Кажется разумным в одной словарной статье представить фоновые знания современного среднего носителя языка в их динамике. Показать динамику фоновых знаний современного носителя русского языка представляется чрезвычайно важным, потому что это дает возможность оценить изменения в восприятии реалий как отражение перемен в эпоху перестройки и глобализации, когда, с одной стороны, переосмысливаются реалии и понятия предыдущих эпох, а с другой стороны, Россия все более интегрируется в европейское культурное пространство, сохраняя при этом свою многонациональную самобытность. Все это соответствует стремлению современной лексикографии отразить в словаре языковую компетенцию носителей языка. 58
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz