Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.
Белогвардеец — vitgardist (РШС-92); hvitegardist (РНС-2); White Guardsman (Collins); White Guard (РАГС); Weifigardist, Konterrevolutiondr (PHMC); Баня — bad, badinrattning, bastu (РШС-92); badinrattning, badstuga (PLUC-16); offentlig bad, badeanstalt, bedstue (PHC-2); bathhouse; финская — sauna; русская/турецкая — Russian / Turkish baths (Collins); Baderaum; Badehaus; Schwitzbad, Sauna (PHMC); bains (РФС); парно купатипо (PCC); баня (РБС). Отсутствие в двуязычных словарях информации о предмете часто не позволяет читателю-не-носителю языка правильно понять текст, где использовано слово, обозначающее этот предмет. Возьмем для примера русское слово квас. Двуязычные переводные словари либо не предоставляют никакого комментария (напр., РНМС, РСС), либо предлагают следующее описание предмета: russisk drikk framstilt ved gjcering av rugbred el. rugmel og malt utrart i vann (PHC-2) (русский напиток, изготовленный путем брожения ржаного хлеба или ржаной муки и солода, размешанного в воде), mildly alcoholic drink made from fermented rye bread, yeast or berries (Collins) (слабый алкогольный напиток, сделанный из забродившего ржаного хлеба, дрожжей или ягод), boisson fermentee russe (РФС) (русский забродивший напиток), руски квас (РБС)6. Иноязычные толковые словари и словари иностранных слов фиксируют следующие признаки предмета: kvass/Kwass — typ av syrlig, svagt alkoholhaltig dryck (NEO) (сорт кисловатого, слабого алкоголесодержащего напитка); rysk syrlig alkoholhaltig dryck av ragmjol och malt (OFA) (русский кисловатый алкоголесодержащий напиток из ржаной муки и дрожжей ); russisches alkoholisches Getrank aus gegorenem Brot, Mehl, Malz u. a. (DFW) (русский алкогольный напиток из забродившего хлеба, муки, дрожжей и т.д.). Словари русского языка толкуют слово следующим образом: кисловатый напиток, приготовляемый на воде из ржаного хлеба или из ржаной муки с солодом (MAC, БТС); кисловатый напиток, настаиваемый с дрожжами на солоде, а также на ржаном хлебе, сухарях (СОШ, РСМС-2). Иноязычный пользователь словаря при таком толковании получает довольно общее представление о предмете. Во-первых, то определение слова квас, которое есть, напр., в иноязычных толковых словарях и словарях иностранных слов шведского и немецкого языков, может быть отнесено и к другим русским напиткам, напр.: брага — старинный русский слабоалкогольный напиток из солода, домашнее пиво (БТС); слабоалкогольный напиток, род домашнего пива (СОШ); слабый хлебный хмельной напиток (РСМС-2). Во-вторых, в подобных толкованиях не указана символическая значимость предмета в русской культуре: квас — старинный русский 6 В чешском языке, напр., kvas - «смесь для приготовления теста» (Тугушева 2004: 25) 22
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz