Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.

Выяснить, что «стоит» за словом у носителя языка, — практически невыполнимая задача. «Пучок» ассоциаций, который Ю. С. Степанов назвал концептом, настолько индивидуален у каждого носителя данного языка, что нет смысла его описывать: он практически не «мешает» общению. Иное дело ассоциации социальные, которые возникают у определенной группы носителей одного и того же языка. Тут мы переходим границы, которые отделяют смысл от значения, «дальнейшее значение» от «ближайшего» (А. А. Потебня). Идеи, несколько десятков лет тому назад казавшиеся мало научными, теперь обретают свой терминологический аппарат и свою методическую базу. Стремление рассматривать язык и культуру в их взаимосвязи привело ученых к мысли, что в составе семантической структуры слова есть культурный компонент значения. Его природа, содержание и место в структуре лексического значения до сих пор обсуждаются в современной лингвистической науке. Есть разные точки зрения и на методы выявления культурного компонента лексического значения слова. Представляется важным отметить, что носителем культурной информации по сути может стать любое слово в данном языке. Можно сказать, что слова автобус, учительская, солдат также «культурно наполнены», т.к. информация о том, как покупать билет в автобусе, каковы оборудование учительской или условия службы солдат , или о том, как выглядит автобус, как учитель проводит время в учительской или во что одет солдат, национально специфично. Выявить национальную специфичность можно сопоставлением с подобным явлением в другой культуре. Особую группу составляют слова, которые обозначают понятия, явления или события, уникальные для данной культуры, не имеющие аналогов у другого народа. И хотя все относительно, эта уникальность, эта национальная специфичность «высшей степени», также закрепляется в языке: она выявляется через такой признак реалии, как символическая значимость. Процесс глобализации имеет, как известно, две стороны: зарождающаяся глобальная культура и углубляющееся культурное разнообразие. Поиск национальной специфичности языковых единиц в связи с этим приобретает особое значение и может быть направлен на изучение стереотипов восприятия своей и чужой реалии. Причем актуальным становится не только взгляд «как я вижу чужое своими глазами», но и взгляд «как я вижу свое чужими глазами». При этом обе позиции не всегда совпадают: так происходит, напр., с национальными символами. Изучение процесса актуализации элементов культуры в языке имеет и практическую необходимость: сохранять историю народа можно не только рассказывая о событиях, но и объясняя слова. 150

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz