Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.
Диалог культур как непременный аспект существования этнических культур подразумевает, по мнению Е. Ф. Тарасова, анализ взаимодействия этнических сознаний участников межкультурного общения (Тарасов 2002). Между тем попытка понять «другого» слишком часто оборачивается навязыванием ему своей привычной точки зрения. В своей книге «Смысл возможного: Коннотационная семантика» С. С. Гусев видит причину невозможности диалога культур в том, что в современном обществе преобладает стандартизированное общение, которое ориентировано на стандартные, автоматически применяемые формулы, рассчитано на простое повторение внешних действий окружающих. При таком общении достигается такая ситуация, когда коммуникация исчерпывается, а с нею распадается и возникшее на время объединение людей. Для большинства современных культур характерно такое эгоцентрическое отношение к действительности, когда носители убеждены в том, что привычные для них каноны и стандарты являются единственно правильными и успешными, тогда как ситуация настоящего диалога должна открывать для каждого из его участников все новые и новые способы видения мира (Гусев 2002: 329- 334). Кроме этого, психологического, аспекта проблемы существует еще и лингвистический аспект. Как известно, и культура, и язык выполняют коммуникативную функцию, которая представляет собой процесс передачи информации (см., напр.: Герасимова 2007: 5-10) Делая акцент на коммуникативной функции, мы принимаем позицию человека «диалогизирующего», т. е. передающего информацию. Как и какую информацию человек хочет передать, в том числе зависит от той социальной и культурной (в том числе национально-культурной) среды, в чьих ценностных ориентирах воспитан говорящий и которые должен правильно воспринять слушающий, иначе коммуникация не состоится. 1.1.2. Отражение в языке культуры общества За словом у носителя языка «скрывается» многое: ассоциации социальные и индивидуальные, детские и взрослые, бытовые и литературные. Д. А. Гранин точно описал разницу в представлениях людей разных поколений в книге «Керогаз и все другие. Ленинградский каталог»: « Спросите, напр., про гамаши. Мало кто знает и объяснит, что это такое, их давно не носят. А носили на ботинках и туфлях, прикрывая ими шнуровку. Зачем нужны были гамаши, этого в точности мы сами не помним, поскольку мы были тогда детьми и гамаши видели на ногах у взрослых » (Гранин, 9). Для лексикографирования реалии необходимо 13
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz