Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.

Так, ТСЯС, опирающийся на данные БАС, включает один из признаков реалии, зафиксированных в подробной статье к этому слову в СЭС (земля, занимаемая колхозами, закрепляется за ними в бесплатное и бессрочное пользование), a MAC и БТС — другой (добровольное/кооперативное объединение крестьян для совместного ведения крупного сельскохозяйствен-ного производства), ЯП — третий (общественного самоуправления). Необходимо отметить и разницу в представлении понятия в БЭС и СЭС: объем понятия в двух энциклопедических словарях несоизмерим (в СЭС намного больше, чем в БЭС). Кроме того, истинное положение дел в хозяйстве колхоза, когда все принадлежит всем, а значит, не принадлежит никому, обнаруживается в существовании бытового понятия — как в колхозе, т. е. бесхозяйственность, безответственность, беспорядок. Ср. жаргонное употребление колхоз: колхоз «Красный Лапоть» — о недобросовестном, примитивном и некачественно работающем предприятии; об отсталых, малограмотных, недобросовестно работающих людях (БСЖ). В словарной статье ТЭС (словарь издан в 2006 г.) предпринята попытка представить современное восприятие реалии: В СССР: кооперативное объединение крестьян для совместного ведения крупного селъскхозяйственного производства, изначально — добровольное; в ходе коллективизации большинство крестьянского населения насильно было объединено в колхозы. Значение для государства: централизованное распределение сельскохозяйственной продукции, приобретение ее по низким ценам, контроль за основной массой населения. Для нерусского языкового сознания отмечается два представления о реалии — широкое, более распространенное, вышедшее за рамки чисто русской реалии, обозначенное кальками англ. collective farm, норв. kollektivbruk, швед, kollektivjordbruk, и более узкое, специальное, обозначающее советскую реалию, обозначенное заимствованиями англ. kolkhoz, нем. Kolchos, Kolchose, норв. kolkos, швед, kolchos (ср.: АСРКТ, 62- 63). Во многих переводных, толковых и энциклопедических словарях указано, что реалия колхоз, коллективное хозяйство было характерно для «коммунистических стран»: (esp. in Communist countries) a large farm made by joining a number o f small farms together, owned by the state, and controlled by the farm workers (DELC) ((особ, в коммунистических странах) большое крестьянское хозяйство, созданное путем объединения нескольких небольших, принадлежащее государству и управляемое сельскохозяйствен-ными рабочими); kollektivjordbruk drivs i Israel (kibbutzer) och var viktiga i kommunistlanderna (VBV, 139) (коллективное сельское хозяйство, которое ведется в Израиле (кибуцы46) и было важным в ,б Кибуц - самостоятельная социально-экономическая структура, где орудия и средства производства принадлежат всему коллективу, а решения принимаются общим 129

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz