Иванищева, О. Н. Язык и культура : учебное пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. – Мурманск : МГПУ, 2007. – 191 с. – Библиогр.

Разница в комментарии особенно значительна в представлении лексики, которую можно назвать политической, или идеологической. Напр., колхоз, горком, пионерское звено, стол заказов. Комментирование идеологической лексики, связанной с определеннными идеями, политическими событиями и реалиями, осложняется разными обстоятельствами: 1) разницей в бытовом (наивном) и официальном представлении (и в связи с этим развитие переносных значений, фразеологических оборотов); 2) разницей в официальном представлении у разных народов;45 3) исторической изменчивостью в восприятии реалии. Напр., слово колхоз в представлении носителя русского языка включает официальное и бытовое понятие. Официальное представлено в следующих словарных дефинициях: коллективное сельскохозяйственное предприятие в СССР; земля, занимаемая колхозами, закрепляется за ними в бесплатное и бессрочное пользование, т. е. навечно (ТСЯС); коллективное хозяйство (кооперативное добровольное объединение крестьян для совместного ведения крупного социалистического сельскохозяйственного производства на основе общественных средств производства и коллективного труда) (MAC); коллективное хозяйство (кооперативное объединение крестьян для совместного ведения крупного сельскохозяйственного производства) (БТС); форма социалистического ведения хозяйства — добровольное товарищеское объединение крестьян на началах коллективного производства на основе общественной собственности и общественного самоуправления (ЯИ). Признаки, представленные разными толковыми словарями русского языка, не определяются типом словаря, хотя словаря отличаются и годом издания (а значит, идеологической ориентированностью — советские / постсоветские): БТС — 2000 г., MAC — 1984 г., и принципами отбора слов для словника (ЯИ фиксирует изменения в словарном составе русского языка последнего десятилетия, а ТСЯС, наоборот, содержит устаревшие слова, характерные для определенной эпохи). Разница в составе признаков реалии определяется фиксированием различных признаков научного понятия (в данном случае формы организации сельскохозяйственного труда). 45Ср. пример со словом «прокурор» у Л. В. Щербы: «В конце концов, идеология должна сказаться не только в составе словника, но и в переводах, и это, конечно, самый важный, но и самый трудный вопрос. В самом деле, множество понятий изменилось у нас в своем содержании, но как отразить это просто и понятно в переводе? Совершенно очевидно, напр., что наш прокурор не то же самое, что в буржуазных странах, но тем не менее мы переводим его словом procureur, и так в бесконечном ряде случаев» (РФС, 8). 128

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz