Язык и культура малочисленных народов Севера: история и перспективы : учебное пособие / [авт.-сост. О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула] ; Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2012. – 83, [10] с. : табл.

жизненного цикла и народного искусства зафиксирована в меньшей степени. О положительных тенденциях в развитии саамской лексикографии говорит факт создания в последние десятилетия электронных саамских словарей. В 2007 г. А.Г. Юрьевым был создан электронный словарь на основе словарей СРС и ССРРС. Автор словаря, А.Г. Юрьев, - саами, известный саамский общественный деятель, житель села Ловозеро. Инициатива по созданию словаря продиктована его личными мотивами и желанием сохранить саамский язык для молодого поколения. Словарь находится в свободном доступе, распространяется бесплатно. В саамско- русском словаре А.Г. Юрьева заглавные саамские слова расположены в алфавитном порядке с объединением в гнезда однокоренных слов. Кроме того, все включенные в гнездо однокоренные слова даны дополнительно в корпусе словаря в качестве ссылочных слов на своем месте по алфавиту. Поиск по словарю, таким образом, можно осуществлять и как по главным гнездовым словам, так и по производным. Таким образом, для семантической интерпретации лексики в данном саамско-русском словаре используется как описательный тип толкования, так и релятивный, при котором основным способом толкования значения является его отношение к другим словам180.Еще один саамско-русский и русско-саамский словарь, работа над которым началась в 2009 г. и продолжается до сих пор, — это разработка центра саамской языковой технологии Giellatekno при Университете г. Тромсё (Норвегия). Центр Giellatekno ведет разработки для ряда саамских языков и их диалектов - северо-саамского, луле-саамского, южносаамского, инари- саамского, скольт-саамского и в том числе кильдинского диалекта саамского языка. Интересно, что в сфере интересов этого научного общества также удмуртский, фарерский, коми, марийский, гренландский и другие редкие языки. Электронный словарь, разработанный центром языковых тенологий Giellatekno, создан на основе СРС и ССРРС, саамско- финского словаря П. Саммаллахти и А. Хворостухиной181, а также неопубликованных списков слов, собранных А.А. Антоновой и сотрудниками «Kola Saami Documentation Project». Таким образом словарь стал более полным по объему и содержит более 12000 словарных статей. При создании словаря используется многокомпонентная технология, включающая средства проверки правописания, инструменты для обработки текстов, педагогические программы, компьютерные словари и преобразования текста в речь. Словарь предполагает возможность двустороннего перевода. Все 1М.См.: Митина Е.А. Лексикографирование природной лексики в двуязычных электрон­ ных словарях (на примере саамско-русского словаря). Магистерская диссертация (руко­ пись) / Науч. рук. О.Н. Иванищева. Мурманск, 2012. 80 с. 1,1Sammallahti Р., Хворостухина A. Unna sdmi-самь satnegiijjaš. 60

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz