Язык и культура малочисленных народов Севера: история и перспективы : учебное пособие / [авт.-сост. О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула] ; Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2012. – 83, [10] с. : табл.

нимическая лексика благодаря работам Г.М. Керта. Г.М. Керт отмечал, что изучение восточно-саамских диалектов, к которым принадлежит киль- динский, всегда отставало от изучения других диалектов. Он подчеркивал важность изучения саамских диалектов Кольского полуострова с лингви­ стической точки зрения для финно-угорского сравнительного языкознания: «Необходимо лишь подчеркнуть чрезвычайную важность быстрейшего сбора лингвистического, топонимического и этнографического материала», который с каждым годом умаляется под напором культуры, идущей из городских центров в сельские местности»156. Особое внимание, по его мнению, следует уделить фиксированию лексики, так как лексика является наиболее уязвимым местом со стороны иносистемного языка157. Саамский язык, распространенный на территории Российской Федерации, не находится в списке языковых меньшинств в базе данных Хартии Совета Европы158. Там есть саамский язык в Норвегии, Финляндии и Швеции, но нет саамского языка в России. Анализ социолингвистической ситуации Мурманской области показывает, что в условиях русскоязычного окружения саамский язык во многом утратил свои позиции. Исторические, демографические, социальные и институциональные факторы, способствовавшие сложившейся ситуации языкового сдвига среди кольских саамов, рассмотрены в работе О.Н. Иваншцевой и А.Д. Праховой159. Огромная работа, которая ведется общественными организациями, не приводит к увеличению численности населения, свободно владеющего саамским языком. По данным исследователя из Университета г. Тромсё (Норвегия) Э. Шеллер, из 700 представителей этноса, которые имеют знания кильдинского диалекта саамского языка на разных уровнях, более 200 человек являются потенциальными носителями, то есть людьми с хорошим пассивным знанием языка: они понимают все или многое, многие умеют говорить на кильдинском диалекте, но по разным причинам говорят не активно или вообще не говорят. Около 100 из 700 людей, владеющих кильдинским диалектом, являются активными носителями этого языка, то есть людьми, которые свободно говорят на саамском языке и используют его на всех ,ss Керт Г.М. Саамско-русские языковые контакты. С. 113. 157Керт Г.М. Саамско-русские языковые контакты. С. 117. ,я В данном разделе использован материал статьи О.Н. Иваншцевой «Европейская Хар­ тия о региональных языках и языках меньшинств и положение саамского языка на Кольском полуострове» (Вестник Ленинградского государственного университета име­ ни А.С. Пушкина. Научный журнал. — Том 1. Филология. — 2011. — № 3. — СПб., 2011,— С. 145-152). Иванищева О.Н., Прахова А.Д. Ситуация языкового сдвига в местах распространения языка кольских саамов // Конференция по уральским языкам, посвященная 100-летию К.Е. Майтинской. М., 12-16 ноября 2007 т.: Тезисы. М.: РАН Институт языкознания, 2007. С.81-84. 47

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz