Язык и культура малочисленных народов Севера: история и перспективы : учебное пособие / [авт.-сост. О. Н. Иванищева, В. Б. Бакула] ; Мурм. гос. гуманитар. ун-т. – Мурманск : МГГУ, 2012. – 83, [10] с. : табл.

мыса Святой Нос.В 1937 г. список саамских слов был включен и опублико­ ван в сборнике записок английских путешественников, побывавших в Рос­ сии в XVI-XVII вв., однако в примечании к русскому переводу он был на­ зван «словами ненцев». Эта ошибка долгое время не была исправлена. В 1671 г. шведский учёный Г. Стирнхильм, описавший сходство саамского, финского и эстонского языков, и немецкий учёный М. Фогель, попытав­ шийся найти связь между финским, лапландским и венгерским языками, стали первыми, кто указал на то, что позднее стали называть финно-угор- ской языковой семьей120. В 1673 г. на латинском языке вышла в свет книга «Лаппония» шведского ученого, путешественника XVII в. И. Шеффера. XV глава этой книги «О лопарском языке» посвящена языку саамов. И. Шеффер приводит список из 42 наиболее употребительных слов на саам­ ском и дает их соответствия на русском и финском, после чего делает вы­ вод: «Лапландский язык никогда коренным образом не отличался от финского, а является лишь его ветвью»121. В 1830 г. в работе русского гид­ рографа М.Ф. Рейнеке «Описания города Колы в Российской Лапландии» рассказывается о языке саами приморских районов. С этих пор Кольский полуостров становится «ареной исследовательской деятельности финских ученых»122. В 1837 г. Э. Леннрот, финский исследователь карело-финского эпоса «Калевала», вместе с М. Кастреном, финским языковедом и этногра­ фом, исследователем финно-угорских и самодийских языков, совершили большую этнографолингвистическую поездку по Лапландии, а в 1841 г. на Кольский полуостров совершил свою поездку М. Кастрен. Целью его ин­ тересов был бабинский диалект. Исследованием бабинского диалекта зани­ мался финский исследователь Д. Европеус, который в 1856 г., совершив поездку к кольским саамам, сделал записи и по другим восточным диалек­ там. Д. Европеус собирал фольклор и языковой материал, составил на ба- бинском диалекте список слов, отражающих термины родства, названия растений и животных, частей тела, сторон света, небесных светил, метал­ лов. Его список содержал также топонимы, начало одной саамской пес­ ни123. Работа Д. Европеуса имеет большое значение для исследователей лексики саамских диалектов в сравнительном аспекте. Это был первый опыт составления словаря на бабинском диалект т . В 1867 г. на западе Кольского полуострова побывал норвежский филолог И. Фриис с целью основательного изучения диалектов саамского языка125. В книге члена Ко­ 120Uralistica [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://uralistica.com/ group/mordva? groupUrl=mordva&id= 2161342%3AGroup%3A2795&page=16, свободный, Загл. с экрана. 121Шеффер И. Лапландия. С. 207. 12 Кошечкин Б.И. История изучения саамов Кольского полуострова. С. 61. 123Зайков П.М. Бабинский диалект саамского языка (фонолого-морфологическое иссле­ дование). Петрозаводск: Карелия, 1987. С. 5-6. 124Терешкин С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. С. 18. 125 Кошечкин Б.И, История изучения саамов Кольского полуострова. С. 61. 41

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz