Иванищева О.Н. Этнокультурная идентичность и язык. Труды Кольского научного центра РАН, серия "Гуманитарные исследования". 2016, № 3 (37), вып. 9, с. 111 - 115.

Кратко представим оппозиции, которые можно выделить в собранном материале кильдинского саамского языка: 1. противопоставленность по полу (чуххч - глухарь; куэххъпелъ - глухарка); 2. по месту обитания ( кёрем, кёррем; чарр рыкп - тундряная куропатка; кёрэм - горная куропатка; л я м м т рыкп - лесная куропатка); 3. родо-видовые оппозиции ( чадзъ-лоанЬт - утка; чуэддЬк - звонуха (дикая утка)); 4. функциональная значимость ( вукптэй , вукпъей - задний [рулевой] гребец; аллъсай олма - рыбак, который остается на берегу в месте, откуда началась установка невода; нуххът киххчэй олма - рыбак, который остается в лодке и следит за тем, чтобы невод вытягивался равномерно; нуххът нурръ кёзэй - рыбак, вытягивающий невод; туэррпэй олма - рыбак, который при помощи палки бьет по воде для того, чтобы загнать рыбу в невод; cyjjK - зуй, наживочник (человек, который наживлял рыболовные снасти для ловли морской рыбы)); 5. качество объекта (ражесъ саййм - непригодная сеть; шыллесъ саййм - сеть, в которую хорошо ловится рыба (букв, уловистая сеть)) и др. Необходимо отметить, что в нашем случае несущественно, представлена реалия отдельным словом или сочетанием слов, отражающим грамматические особенности кильдинского саамского языка, в частности распространенный вид грамматической связи слов - соположение. Тот материал, который уже имеется в нашем распоряжении, показывает определенную закономерность в номинации явлений, реалий и фактов в кильдинском саамском языке, а именно: язык отражает оппозитивные отношения, противопоставленность смыслов. Проблемы определения принципов составления тезауруса исчезающего языка состоят в первую очередь в факте потери такого языка. Например, в этнографических источниках есть описания процесса ловли, где названы другие «профессии», а в материалах полевых исследований и словарях эти слова не сохранились: «Кроме главных работников: кормщика, тяглеца, веселъщика и наживочника, на промысел отправляются и мальчики 10-15 лет, называемые зуями. Зуи исполняют различные мелкие работы: варят пищу, распутывают снасти, моют кадки. Они не получают ничего, кроме мелких подарков, но зато с малолетства приучаются к тяжелым занятиям на тресковом промысле. Зуи, подрастая, проходят все должности, начиная от наживочника и кончая кормщиком, а если мальчик понятлив и смышлен, то со временем, сколотив копейку и сам сделается хозяином» [Мамаев, 1899: 268]. Представленная гипотеза о принципе противопоставленности как идеальной модели построения тезауруса исчезающего языка коренного малочисленного народа, конечно, требует тщательной проверки фактами языка, сопоставлением с языками других коренных народов Севера со сходной культурной моделью, но она, по нашему мнению, может способствовать осознанию идентичности как особой психологической категории, представления о которой составлены представлениями личностного, родового, племенного, этнического и государственного уровней, связанными с традициями истории и культуры народа. Список литературы Баранов О. С. Идеографический словарь. Вып. 1. М.: Изд-во «Прометей» МГПИ им. В. И Ленина, 1990. 198 с. Воротников Ю. Л., Занегина Н. Н. «Русский идеографический словарь» и языковая картина мира. URL: http://lexrus.ru/default.aspx?p=2913. 114

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz