Иванищева, О. Н. Толерантный дискурс в современном обществе : учебное пособие / О. Н. Иванищева, И. И. Жданова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. -135 с. : ил.

Центром этого поля является лексема мулътикупътурный («состоя­ щий из множества культур») и его синонимы многокультурный и поли- кулътурный, с которыми оно состоит в нулевой оппозиции. Из трёх сино­ нимов в медиатекстах чаще употребляется лексема мультикультурный, ав­ торы статей хотят особо подчеркнуть объективно существующее в мире многообразие культур, представители которых должны жить во взаимодей­ ствии и взаимном уважении: «Для достижения интеграции требуется взаимное приспособление, включающее в себя принятия обеими группами права всех этнических групп жить как культурно различные народы. Эта стратегия требует от меньшинства адаптации к основным ценностям доминирующего общест­ ва, а доминирующее большинство должно быть готово адаптировать свои социальные институты к потребностям всех этнических групп мультикультурного общества» [Мы приезжаем, нас принимают - как это часто не совпадает // Спектр. - 2007. - № 7]. «В Турку действует много иммигрантских и многокультурных обще­ ственных организаций самого разного направления. Как маленькие ручей­ ки, в начале этого года, одиннадцать из них влились в одну большую реку - Союз многокультурных обществ Sondip. В переводе с бенгальского “сон- дип ” означает “дельта реки ”, самое плодородное место, на котором бро­ шенные семена быстро дают богатые всходы» [VII Российско-Финлянд­ ский культурный форум, г. Каяни, 18.9-19.9.2006 г.//Спектр.-2006.-№ 7]. «Крымчане и гости полуострова прошли к месту проведения митин­ га в единой колонне, олицетворяющей собой стремление к единству брат­ ских народов Украины, России и Белоруссии. Этот фестиваль стал значи­ мым событием в общественно-политической жизни Крыма и Украины. Приветственные телеграммы в адрес участников фестиваля и междуна­ родной научно-практической конференции “Русский язык в поликультур- ном мире” направили...» [II международный фестиваль «Великое русское слово», который проходил с 6 по 12 июня, завершился в Крыму торжест­ венным митингом в честь Дня России // Балтийский мир. - 2008. - № 2]. К ближайшей периферии относятся лексемы, находящиеся в эквипо- лентной оппозиции с ядерными лексемами: - многонациональный - состоящий из многих наций, народностей [ТСО, с. 352]: «4 апреля состоялась отчётно-выборная конференция ЛАШОР (Латвийской ассоциации в поддержку школ с обучением на рус­ ском языке). < ...> Ассоциация выступает за становление в Латвии едино­ го общества, за развитие Латвийской Республики как многонационально­ го, мультикультурного, демократического государства» [Состоялась кон­ ференция ЛАШОР // Балтийский мир. - 2008. - № 1]; - многообразие - проявление чего-л. единого по своей сущности в различных видах и формах, разнообразие [БТСРЯ: Электронный ресурс]: «Тем, что на германских предприятиях работают представители около 78

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz