Иванищева, О. Н. Толерантный дискурс в современном обществе : учебное пособие / О. Н. Иванищева, И. И. Жданова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Мурм. гос. гуманитар. ун-т. - Мурманск : МАГУ, 2015. -135 с. : ил.
лийского слова tolerance означает «приобретённая устойчивость, предел устойчивости (выносливости) человека; устойчивость к стрессу; устойчи вость к конфликту; устойчивость к поведенческим отклонениям». Во фран цузском - «уважение свободы другого, его образа мысли, поведения, поли тических и религиозных взглядов»; в китайском - быть толерантным озна чает «проявлять великодушие в отношении других, позволять, допускать»; в арабском - «прощение, снисхождение, мягкость, снисходительность, со страдание, благосклонность, терпение, расположенность к другим»; в пер сидском - «терпение, терпимость, выносливость, готовность к примире нию». В русском языке существуют два слова со сходным значением - то лерантность и терпимость [9, с. 8]. Согласно мнению современного отече ственного философа Б.В. Емельянова, «толерантность по-русски» выража ется через многообразие и диалектическую связь особенного - терпимости, всеединства, соборности, ненасилия [14, с. 18-28]. На сегодняшний момент нет однозначного мнения по вопросу, из ка кого языка заимствовано данное слово. Есть две точки зрения: 1) слово то лерантность пришло в русский язык из английского языка, в котором toler ance означает «готовность и способность без протеста воспринимать лич ность или вещь» (Оксфордский словарь/Oxford English Dictionary: Элек тронный ресурс); 2) слово толерантность заимствовано из французского языка, в котором tolerat означает «терпимый, снисходительный» (ТСИС: Электронный ресурс). Оба значения слова толерантность указывают на от ношение человека к чужому, другому, принятие этого иного. В конце XX в. слово толерантность активно вошло в русский язык и получило широкое распространение в современном речевом употребле нии, но концептуальное поле толерантности пока отсутствует, оно только формируется с появлением нового слова [30, с. 102]. Согласно определениям, данным толковыми словарями, слово толе рантность имеет следующие значения: - «терпимость от терпимый в знач. способный, умеющий терпеть что-л. чужое, мириться с чужим мнением, характером и т.п., терпимое от ношение» [ТСУ, с. 726]; - устар. «терпимость, снисходительное отношение к кому-чему-л.» [ССРЛЯ,Т. 15, с. 538]; - «то же, что и снисхождение» [БТСРС, с. 208]. Толковые словари современного русского языка определяют толе рантность через синонимические лексемы терпимость и снисходитель ность. Помета «устаревшее» указывает на то, что слово толерантность не включалось в активный словарь вплоть до конца XX в. В отличие от большинства толковых словарей словари иностранных слов с конца XX в. активно фиксируют слово толерантность. Например, «Большой словарь иностранных слов» (составитель А.Ю. Москвин) определяет толерантность как 1) полное или частичное 9
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz