Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

лянко, Трушина 2000:18). Реалия отражает особенности русского (советского) быта, так как «в наших малогабаритных квартирах эго (кухня. — О. И.) было единственное место, где можно просидеть всю ночь за интересной беседой, не рискуя разбудить детей или по­ мешать престарелой бабушке. На кухнях читали и обсуждали «“самиздат”» — книги, бывшие под запретом цензуры и потому из­ данные нелегально, пели под гитару песни Высоцкого или эмигри­ ровавшего Галича, говорили о свободе и демократии» (Кер­ ков В. П., Беркова А. В., Беркова О. В. 2002: 6). Ср. примеры: — Ты все-таки написал пьесу «Московские кух­ ни» (речь идет о пьесе Ю. Кима. — О. И.), — говорю. — Там прош­ ла вся история нашего диссидентства. Сам видел, как по сцене бе­ гал гэбэшный генерал в синих лампасах, эдакий опереточный зло­ дей. — Сатирическая склонность ума, — отвечает. — И ничего бо лее. Дай, думаю, посмеюсь над тем, что знакомо. Кстати, «Мос­ ковские кухни» гораздо лучше приняли в Нью-Йорке, чем в Москве. Для американцев — это экзотика, для москвичей — надоевшая до оскомины дурная явь... (Клименко, 14); Чайхана, пирожковая-блинная, Кабинет и азартный притон, И приемная зача гостиная, По-старинному значит — салон, И кабак для заезжего ухаря, И бездомному барду ночлег ,— Одним словом московская кухня: Десять метров на сто человек! Чай, стихов при огарке моргающем Перечитано-слушано всласть, Чай, гитара Высоцкого с Галичем Тоже здесь, а не где, завелась. Чай да сахар да пища духовная, Но еще с незапамятных пор Наипервейшее дело кухонное — Это русский ночной разговор... (Ю. Ким, 285-286). Интересен текст, где н е о б я з а т е л ь н ы й признак оказывает­ ся важным для понимания текста и, более того, ст имулируется этим текстом к поиску: 96

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz