Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

1.3.1. Культурный компонент лексического значения слова и национальная специфичность языкового знака Как известно, культурный компонент — это часть коннога- тивного элемента лексического значения слова. Коннотация на сов­ ременном этапе представления о семантической структуре слова понимается узко (как эмоциональный и оценочный компоненты значения или элемент прагматики) и широко (как совокупность стилистического, оценочного, эмоционального и культурного ком­ понентов) (Комлев 1969; Стернин 1985; Апресян 19956: 67; Берков 1996: 152; Кобозева 2000: 92 и мн. др.). Если культурный ком­ понент значения слова — часть коннотации, то необходимо опреде­ лить его отличительные черты ог других коннотативных компо­ нентов. На первый взгляд, культурный компонент должен иметь отличительную черту — национальную специфичность, оценочный компонент — оценку, эмоциональный компонент — эмоциональ­ ность, а стилистический — принадлежность к стилю. На самом же деле в последнее время исследователи все чаще приходят к мысли о том, что национально специфичным в содер­ жательной структуре слова может быть не только культурный ком­ понент, но и оценочное и образное значение (Бебчук 1991; Писа- нова 1997; Самсонова 2000). В литературе представлено даже мне­ ние о том, что оценочные эталоны и культурные стереотипы можно отнести к классу значений (Уфимцева 1994: 97-98). Определив, чем национально специфичные оценочный и образный компоненты значения слова отличаются от его культурного компонента, можно выявить с у щ н о с т ь последнего. Национально специфичным может быть то, что не относится к области слова, к аспекту выбора слова (в торжественной ситуации — слово книжное, в обыденной — разговорное), к сфере употреб­ ления слова (см. представление стилистического и эмоционального значения в (Стернин 1985: 73; Берков 1996: 152;)), а представляет присущую данному народу реалию, специфичную для данной куль­ туры, и / или отражает отношение или стереотипы восприятия реа­ лии. И если оценочная семантика обладает национальной специ­ фичностью в силу выражения отношения говорящего к понятию, 39

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz