Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.
Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проб лемы): Учеб. пособие; 4-е изд. М., 1983. Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвостра новедческий словарь / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г'. Костома рова. М., 1990. Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и кры латые выражения: Лингвострановедческий словарь; 2-е изд. / Под ред. Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова. М.. 1988. Фельдман Н. И. Об анализе смысловой структуры слова в двуязычных словарях/ / Лексикографический сборник. Вып. 1. М., 1957. Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб., 2003. Философский энциклопедический словарь: 2-е изд. М., 1989. Фразеология в контексте культуры. М., 1999. Франция: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Л. Г. Ведениной. М., 1997. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учеб. заве дений. М., 2001. Хайнце Л. И. Безэквивалентная лексика с национально-культурной спе цификой значения в произведениях В. Токаревой и Е. Попова: Автореф. канд. дис. Воронеж, 2000. Хоссейн Джахангири Азар. Безэквивалентная лексика как свернутый дискурс: Автореф. канд. дис. М., 1999. Чинь Тхи Ким Нгок. Лингвокультурологические основы диалога куль тур: Автореф. докт. дис. М., 2000. Шабес В И. Событие и текст. М., 1989. 141
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz