Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

Россия: Русско-английский культурологический словарь / А. Л Бурак, С. В. Тюленев, Е. Н. Вихрова; под общ. рук. С. Г. Тер-Минасовой. М., 2002. Саксонова Ю. Ю. Прецедентный интекст: проблема межъязыковой эк­ вивалентности в художественном переводе (на материале англий­ ского, немецкого и русского языков): Автореф. канд. дис. Екате­ ринбург, 2001. Самсонова Е. В. Национально-культурный компонент экспрессивности (в языке австралийской художественной прозы): Автореф. канд. дис. М., 2000. Сапожникова Л. М. Культурный компонент лексического значения собственных имен и их адъективных дериватов // Лексика и куль­ тура: Немецкий язык: Сб. науч. тр. Тверь, 1990. Селиверстова О. Н., Маляр Т. Н. Микросистема как единица контрас­ тивного анализа (на примере дистанционно-пространственных предлогов и наречий в русском и английском языках) // Язык: тео­ рия, история, типология. М., 2000. Семантическая специфика национальных языковых систем. Воронеж, 1985. Ситкарева И. К. Лакуны в художественном тексте: лингвокультуро­ логическое исследование (на материале художественных произ­ ведений писателей франкоязычной Европы): Автореф. канд. дис. Пермь, 2001. Скляревская Г. Н. Прагматика и лексикография // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: Сб. ст. М., 1995. Слесарева И. Г1. Проблемы описания и преподавания русской лексики: 2-е. изд. М., 1990. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты пре­ цедентных текстов в сознании и дискурсе. М., 2000. 137

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz