Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове- дение в преподавании русского языка как иностранного: 2-е изд. М., 1976а. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Об учебном лингвострановед­ ческом словаре собственных имен // Научно-методические основы учебных словарей русского языка для нерусских и проблемы обу­ чения лексике: Тезисы докл. и сообщ. М., 19766. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1980. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове- дение в преподавании русского языка как иностранного: 3-е изд. М., 1983. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвостранове- дение в преподавании русского языка как иностранного: 4-е изд. М., 1990. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г., Морковкин В. В. Теоретические основы лингвострановедческого словаря // Денисова М. А. Лингвострановедческий словарь: Народное образование в СССР / Под ред. Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. М., 1978. Верещагин Е. М., Тамм Э. И. К дальнейшему развитию теории и прак­ тики лингвострановедческой компарации лексики в преподавании русского языка иностранцам // Лингвострановедение в преподава­ нии русского языка как иностранного: Сб. научно-метод. статей. М., 1979. Виноградов В. С. Лексические вопросы перевода художественной про­ зы. М., 1978. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980. Воробьев В. В. Лингвокультурология: (Теория и методы). М., 1997. 127

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz