Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

З а к л ю ч е н и е Проблема понимания и взаимопонимания по-разному решается в рамках различных научных направлений: социологии, психоло­ гии, философии языка, герменевтики, лингвистики, в том числе теории перевода, методики преподавания языков, лексикографии. Перед двуязычной лексикографией встает, кроме того, особая задача — задача минимизации к у л ь т у р н о й и н ф о р м а ц и и и ее о т б о р , а это, в свою очередь, связано с проблемами класси­ фикации фоновых знаний, определения содержания и объема фоно­ вых страноведческих знаний среднего носителя языка. Фоновые знания — это тот «коммуникативный минимум», т. е. знания о том, что мы как парт неры но коммуникации знаем о том или ином предмете или ситуации, а понятие «фоновые страновед­ ческие знания» используется в монографии для обозначения гой части информации, которая существенна для восприятия культур- но-коннотированного слова средним носителем языка. Поскольку воприятие слова и текст а связано с тем объемом зна­ ний, которые носитель языка усваивает в процессе социологизации, в гом числе при обучении в школе, то средним носителем языка ло­ гично, с нашей точки зрения, считать всякого человека, получивше­ го среднее школьное образование. Степень восприятия высказывания носителем языка, следова­ тельно, предопределяется наличием того общего фонда, который называется фоновыми страноведческими знаниями. Не-носитель языка, не владеющий такими знаниями, может обнаружить непони­ мание текста или неверное его понимание, связанное с употребле­ нием в тексте так называемых носителей фоновой страноведческой информации, обладающих разным фоновым потенциалом. Для лек­ сики с культурным компонентом значения, или кулыурно-конноти- рованной лексики, фоновый потенциал заключен в той части кон- 112

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz