Иванищева, О. Н. Текст. Культура. Понимание : функционирование слова с культурным компонентом значения в тексте / О. Н. Иванищева ; Мурм. гос. пед. ун-т. – Санкт-Петербург : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2003. – 145, [1] с.

113). Ср.: Закуска — кушанья, употребляемые перед обедом или ужином для возбуждения аппетита или для заедания выпитого вина, водки и т. п.; то, чем закусывают, заедают что-л. выпитое (водку, вино) (Б'ГС). Стереотипы восприятия особенно отчетливо представляются на фоне нетипичных проявлений. См. пример: Когда-то в Красно­ ярске, в командировке, в рабочей столовой видел завтрак: тарелка жирного борща до краев, две котлетки с вермишелью , чай с пятью кусками сахара и белой булкой, стакан водки. Чудовищно (Туро- бов, 125). Нетипичность представления реалии подчеркнута оцен­ кой «чудовищно». То, что представляет собой русский завтрак, из текста неясно, зато ясно, каким русский завтрак не должен быть. Роль «отрицательного» текстового материала выражается в актуа­ лизации двух национальных стереотипов: так называемый завтрак в тексте ассоциируется не с английским или американским завтра­ ком (ср.: 1п а real English breakfast уои have fried eggs, bacon, sausage, tomato and mushrooms. Then there’s toast and marmalade (Rabley 1995: 26); см. также DELC, 425; Завтрак может варьиро­ ваться от хлопьев (кукурузных, овсяных и др.) с молоком до яиц или яичницы, оладьев или гренок по-французски (Томахин 1999: 73)) и не со случайным набором продуктов, а сопровождается типизиро­ ванным представлением о русском обеде, чем и создается подтекст. Типизированное представление о реалии актуализирует призна­ ки, которые или фиксируются носителем языка как о б я з а т е л ь ­ ны е у данной реалии (1), или отмечаются как н е о б я з а т е л ь ­ ные , н о т и п и ч н ы е при употреблении слова в данном языковом обществе (2). Ср. примеры: 1) Почему-то возникло чувство раздражения на жену, вечно озабоченную проблемой обеда, чтоб обязательно первое и хоть пустяк, но и второе — сырничек там или колечко колбасы с горя­ чим горошком... (Щербакова, А. М., 98-99). Действительно, русский обед состоит из нескольких блюд (традиционно первое, второе, третье). Ср. в БТС: Первое — жидкое блюдо (суп, бульон и т. п.), с которого начинают обед; второе — горячее (обычно мясное, рыбное и т. п.) блюдо в обеде, подаваемое после первого (супа, щей и т. п.); третье — сладкое блюдо, подаваемое в конце обеда, де­ серт. 103

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz