Стилистика современного русского языка : учебно-методическое пособие / Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева]. – Мурманск : МГПУ, 2010. – 173 с. : табл.
Стилистические возможности фразеологизмов заключаются в их образном потенциале. Возможности фразеологизмов значительно шире, чем простое воспроизведение в тексте. Под пером публициста фразеологизмы становятся источником новых образов. Для этого нередко, например, восстанавливается первоначальное значение слова. См. пример из региональной прессы: Проведение субботнего матча в Мурманске на стадионе «Строитель» между «АМНГР-Мурман» и московским «Динамо» было под большим вопросом. Накануне весь день шел дождь, и работникам стадиона пришлось немало потрудиться, чтобы спасти ледяное покрытие. Лед оказался хорошего качества, но под конец игры плюсовая температура сделала свое дело - мяч то и дело застревал в лужах.<...> Динамовские звезды, сообразив, что на подтаявшем льду победа может буквально уплыть из-под носа, пришли в себя и в течение десяти минут отправили в ворота хозяев шесть мячей (Полярная правда. 11.12.2007. С.З). Незнание точного значения фразеологизма, его лексико грамматического состава, экспрессивно-стилистических особенностей, сферы употребления, сочетаемости, невнимательное отношение к его образной природе приводят к речевым ошибкам. Например, немотивированное расширение состава фразеологизма в результате употребления уточняющих слов: Я упала возле своего дома на улице Маклакова, когда бежала сломя голову вприпрыжку (Вечерка на дом. Декабрь 2007 г. С. 6); С тех пор Тараненко считает Жабина и Бичука «крестными отцами» нового дела, которое родилось с их легкой руки (Полярная правда. 19.12.2007. С. 3) Нередко происходит искажение лексического состава фразеологизма: Итак, дело шло к развязке (Полярная правда. 18,12.2007. С. 1) (ср.: дело идет к концу). Встречается употребление фразеологизма без учета семантики: Сейчас портовики решили собрать в «кулак» всю технику и людей на Южном участке порта, чтобы использовать его наиболее эффективно (Вечерний Мурманск. 09.04.2008, С,2) (ср.: собрать в кулак силу воли). Типология стилистических ошибок на лексико-фразеологическом уровне может быть представлена следующим образом: Логические ошибки: • алогизм; • подмена понятия; • абсурдность высказывания Лексические ошибки: • неправильный выбор слова; • нарушение лексической сочетаемости; • анахронизм; • неуместный оксюморон; 87
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz