Стилистика современного русского языка : учебно-методическое пособие / Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т ; [авт.-сост.: О. Н. Иванищева]. – Мурманск : МГПУ, 2010. – 173 с. : табл.
3, Лексико-фразеологические особенности разговорного стиля 1. Употребление наряду со стилистически нейтральной лексикой лексики разговорной, просторечия и жаргонизмов (вульгаризмов). Специфика разговорной лексики выявляется особенно ярко при сопоставлении с нейтральной. Ученые отмечают, что, просмотрев словарь синонимов, мы можем убедиться, что опорные нейтральные слова в нем в большинстве случаев имеют параллели в разговорной лексике. На материале синонимических рядов легко выявляется разница между этими слоями лексики. Черты, отличающие разговорные слова и просторечия от их нейтральных синонимов, заключаются в следующем: а) выделение в предмете обозначения частного конкретного признака. Например, в группе глаголов передвижения, в ее подгруппе с общим значением «идти» мы находим следующие разговорные синонимы: брести - идти медленно, может быть устало, может быть без четко выбранного направления, может быть задумчиво; плестись - идти медленно, устало или нехотя, как бы «заплетаясь» ногами; ковылять - идти медленно, может быть прихрамывая, может быть переваливаясь с ноги на ногу; трусить - идти мелкими шагами, слегка припрыгивая; семенить - идти ровными, быстрыми, но очень мелкими шагами. Конечно, не всякое слово, в котором выделяется частный признак, является разговорным. Например, слово шагать (идти широким четким шагом, как обычно ходят военные) является стилистически нейтральным. Разговорные слова часто обладают экспрессией чувственной конкретности, они вызывают яркие чувственные представления. Такая экспрессия оказывается у слова вышагивать (идти неестественно, нарочито подчеркивая четкость шага или важность походки). б) активная выраженность субъективного отношения вообще. Не так уж сильно замерзнув, человек тем не менее может заявить, что он весь закоченел (заледенел, окостенел), и никто не упрекнет его в отступлении от объективности, в употреблении слов не в точном значении. Таким образом, разговорные слова отличаются от своих нейтральных синонимов прежде всего экспрессией конкретной признаковости, эмоционально-оценочной и субъективной экспрессией и метафоричностью. 2. Активность внутристилистической полисемии. В разговорной речи слова приобретают больше значений, чем указано в словаре. И это закономерно: все огромное количество частных конкретных значений сознание не могло бы вместить, их нельзя было бы запомнить. Например, несколько семантических вариантов разговорного слова возиться : 38
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz