Иванищева, О. Н. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения : учебное пособие / О. Н. Иванищева. - Москва : РУСАЙНС, 2022. - 124 с.

Зависимость / независимость оказалось уязвимым положением с точки зрения формальной. Если проследить разбиение союзов на под­ чинительные и сочинительные, то можно найти разные точки зрения на это: у Ф.И. Буслаева, например, союз ИБО - сочинительный. Синонимами терминам «зависимость / независимость» являются в истории русской лингвистики термины «равноправие / неравнопра­ вие» (Д.Н. Овсянико-Куликовский), «равносильные предложния / не­ равносильные» (Ф.И. Буслаев) Надо было найти новые критерии деления на сочинение / подчи­ нение. В 20-х гг. XX века проходили дискуссии по этому вопросу. Классической стала в этом плане статья А.М. Пешковского «Суще­ ствует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений?» [47]. Не соглашаясь с позицией М.Н. Петерсона, высказанную им в книге «Очерки синтаксиса русского языка» [48], о том, что различие паратаксиса (сочинение) и гипотаксиса (подчинение) не опирается на внешние данные языков, то есть реально не существуют (М.Н. Петер­ сон, таким образом, целиком отрицал наличие в языке сочинения и подчинения), А.М. Пешковский видит основу иного восприятия сочи­ нения / подчинения в ином взгляде на понятие зависимости одних син­ таксических величин от других. Он проводит аналогию между сочине­ нием и подчинением как основными видами синтаксических связей в словосочетании и сложном предложении (изоморфизм) и приходит к выводу, что есть отношения обратимые (всадник и конь / конь и всад­ ник; Язык мой немеет, и взор мой угас (А. Толстой) / Взор мой угас, и язык мой немеет) и отношения необратимые (хлопушки для мух / мухи для хлопушек; Он говорит, что хозяин приехал / Хозяин приехал, что он говорит; он говорит, что он думает / он думает, что он гово­ рит). Отмечая, что примеры, которые он приводит, могут производить впечатление специально подобранных (а они такие на самом деле), А.М. Пешковский представляет в статье материал, который противился его экспериментам. Например: Приди и возьми! (Слова спартанского царя Леонида); Дверь раскрылась, и вошла Марья Павловна (Тургенев). Перестановка в этих случаях может привести к нелепости, так как пе­ ревертывает, по словам А.М. Пешковского, хронологию. Но тут надо вникнуть в то, какими средствами выражена в языке эта хронология. Из того факта, что союзы эти могут соединять разные отношения (од­ новременные и последовательные факты и вневременные - счастье есть любовь, и любовь есть счастье), А.М. Пешковский заключает, что никакой временнбй связи они сами по себе не выражают. Следова­ 32

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz