Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

Сохранение языка идиш директор центра оценивает как желаемое, но вряд ли достижимое. Иврит изучается на курсах в г. Мурманске, но идиш сохранить среди этнической группы фактически невозможно: центр старается собирать людей, но общаются они между собой на русском языке. Желание учить идиш сеть, но возможностей и языковой среды нет. К сожалению, и в Республике Израиль место и роль идиша во второй половине XX века принципиально изменились. Как отмечает А. А. Крюков, присутствие лексико-фразсологичсских единиц из этого языка в сегодняшнем израильском сленге неуклонно снижается. Это объясняется, прежде всего, неизбежным уменьшением числа израильтян пожилого возраста, владеющих этим языком. Молодое поколение считает идиш архаичным, ностальгическим языком диаспоры, связанные с ним воспоминания о приниженном положении евреев в странах исхода (Крюков 2004: 34). По словам Д. А. Раскиной, созданные и зарегистрированные на территории Мурманской области местная Еврейская национально-культурная автономия г. Мурманска «ЗОАР» и местная Еврейская национально-культурная автономия г. Мончегорска «ЛИКУД» в настоящее время не функционируют. Их деятельность перешла к организации, которую возглавляет Д. А. Раскина. Мурманское областное отделение Общероссийской общественной организации «Всероссийский Азербайджан­ ский Конгресс» создано в 2004г., но активно объединение стало 84

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz