Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

носителем своего родного диалекта употребляет русские слова недавно , мобильник , понятно, плёнка, карточка, наверно, потому что, уже, вот, так вот, ну, во сколько, родительская суббота , Троица, после обеда, может, праздник, сколько, менять, шестьдесят девять. В данной ситуации, с нашей точки зрения, можно говорить о мене кода, то есть о речевой стратегии, под воздействием которой в поток речи включаются отдельные слова другого языка и более длинные фрагменты речи. Необходимо оценить и то, как умело говорящие пользуются меной кода, встречаются ли в их речи колебания, паузы, повторы (см. о смене кода, напр.: Пюэли 2003: 67-68). Как показывает анализ, на территории такого приграничного региона, как Мурманская область, существует несколько типов ситуаций: ситуации компактного и дисперсного проживания; предполагающие наличие разных условий употребления языка (для народа, проживающего на исконной территории, и иммигрантов). Для большинства населения характерен русскоязычный монолингвизм (невладение языком своего этноса). При обследовании языковой ситуации в Мурманской области выяснилось, что составление языкового прогноза в большей степени будет определяться субъективными факторами. Языковое прогнозирование представляет собой экстраполяцию на будущее установленных законов, имеющих в языке характер тенденций. Языковое прогнозирование может быть пассивным и активным. Предвидение является пассивным, когда на 60

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz