Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.
Нет. Ну, наверное, маме некогда было нам сказки рассказывать. Она работала уборщицей. Она неграмотная. Что она могла нам рассказать? Единственное, что я помню, — это мама в 4 вставала, а в 10 ложилась. У нее пятеро детей. Отец-то у нас 23 года болел. У него болезнь Паркинсона была. Потом заболела его сестра, его родная сестра. Та же болезнь. И та же болезнь у моей двоюродной сестры в Германии. Он болел 23 года. А песни Вы пели? Конечно. Один раз я поехала домой, поехала с мамой на праздник, нас за два квартала (мы шли говорили на немецком) предупредили, чтобы мы не шли туда. 65-й год. Запрет. Ничего не помню, что пели. Есть чувство языка, когда Вы слышите немецкую речь? Я не знаю, как это объяснить. Если будут идти разговаривать, то потянется душа с этим людям. Но когда в Центр приезжают, то стыдно, что не можешь выразить все. Надо же читать. Для Вас национальность человека, с которым Вы общаетесь, наверное, не имеет значения? Как я могу? Если в классе мы учились, у нас было 23 национальности. И китайцы, и корейцы, и турки, и кого хочешь. И мы жили в таком месте: у нас с одной стороны чеченцы жили, с другой стороны — корейцы, немцы с этой стороны, греки жили. Маленький проулок. Мы играли все время вместе. Нетерпимости не было? 181
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz