Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

Она нс Анжела, а Анжелика. Фильм такой хороший был. А Инга была конькобежка. Потом еще какой-то фильм был. Там Инга была. Польский. По-моему, это польское имя. А внуки как Вы назвали? Егор. В Вашей семье имя немецкое только у Вас? Ну, наверное, потому, что я с 38-го года. А брат старший Иван? Ну мама его Иоганн, наверное, звала. Они записали Иван, а она ведь неграмотная, прочитать не могла. Он был Иван Иваныч. Хотя отец Иоган. Вот как можно было документы так выдавать. < ...> Уезжать не собираются дети Вашего брата Володи? Уже замуж повыходили девочки. У всех есть приличная работа. А туда приедешь — в лучшем случае путсмадам будешь. Потому что устроиться — нужно ну уж очень хорошо язык знать. Вы читаете газеты на немецком? Ну иногда, если попадется. Я могу прочитать, но, может быть, я все не смогу понять. Но когда я полностью прочитаю. Во-первых, там трудные слова ... Со словарём я в любом случае переведу. Ну и могу по смыслу догадаться. А телевизор или здесь или в Германии? Ну бывает, если по телевизору что-то передают, то становится ясно, но нс все. А песни, сказки на немецком языке Вы знаете? 180

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz