Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.
основном разговаривали на немецком. Там отец с матерью там жили, и маму там помнили. И бабушку там помнили. Это был 61-й год. Неделю я пожила, посмотрела. Вы говорите. Ваша мама осталась сиротой в 2 года, её родители умерли? И тем не менее она сохранила тоже свой язык? Мама, когда ей исполнилось 7 лет, её взяли в няньки. У деда моего она была. А его же раскулачили. Сказали, что у него хозяйство, 12 детей и хозяйство. Вы можете себе это представить? Что он кулаком был? Ну правда, дед у меня такой был, он всех заставлял работать. Ну прав. Не будешь работать — не будешь есть. И мама у него была. Со временем выросла ... А потом они поженились. Мой папа и мама. Она все равно оказалась в среде говорящих? Да. Так мама у нас была, она с акцентом говорила. По- немецки, с акцентом. Когда она начинала, она разговаривала на русском. А когда ей надо было что-то на русском сказать, она на немецком говорила. А на русском сразу можно было сказать, что она немка. Вот такой у нее акцент был. И всю жизнь она прожила в окружении, 40 лет. И причем мы же разговаривали. Дома разговаривали и на немецком, и на русском. Она говорила с акцентом. Папа говорил чисто, и дети все мы чисто на русском разговаривали. Это было очень интересно. И такой акцент у нее был! Она не выговаривала букву «Ы» и букву «Д». Когда она получала паспорт, сё спрашивают: «Как фамилия?», она говорит: «Тинер». Ей говорят: «Тинср?», она говорит: «Нет, 173
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz