Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

Потом начала «Фауста» читать. Это мне было очень сложно. Его и по-русски-то не все могут прочитать. А тут... Не всегда даже слова-то понимаешь. Вообще, что это такое. В каких-то там планах есть прочтение каких-то произведения. Именно немецкого. Будете ли Вы немецкие имена давать своим детям? Вообще, может быть, и хотелось бы. Я пока не знаю. Пока особо не задумывалась. Может быть. Но единственное, что... Может быть, имена, более приспособленные к русскому. Ведь такие имена, которые и произносить-то сложно для нас. Поэтому и ребенку чтобы жизнь-то не ломать. Так более... чтобы ему было проще. Какие имена Вам нравятся немецкие и знаете ли Вы их этимологию? Этимологию абсолютно не знаю. Знаю Генрих, Фридрих, ну вот родственные. Теодор все-таки немецкое имя. В переписи населения я сказала, что я немка. Хотя сейчас, более понимая, сильнее отношусь к этому, чем тогда. Тогда это был просто интерес. Мне кажется, для многих это с возрастом приходит. Когда тебе 18 лет и когда тебе 30 лет — это абсолютно разные вещи. Надо указывать национальность в паспорте? Да Вы себя чувствуете представителем своей национальности, русским, россиянином, гражданином мира? Гражданином мира 159

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz