Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

Это я помню, когда я была маленькая, я иногда заходила в их комнату, много было каких-то открыток, какие-то явно не наши. Вашему дедушке присылали открытки из Германии, значит, он владел и письменным языком, не только устным? Судя по всему, да. Писал-то он на немецком. Все это было написано. Вот они переехали в Целиноград, папа родился в Казахстане. Папа где еще жил? Он приехал сюда. Вы родились в Мурманской области? И всю жил прожили в Мурманске, никуда не выезжали? Да. Ну в отпуск только, конечно. А Ваша мама русская, как я поняла? Да. Это вторая жена Вашего отца? Нет, у него только одна жена. Это у дедушки было две: одна жена была немка, у которой все хорошо было с немецким, а вторая была русская, с которой вот все практически закончилось. Скажите, пожалуйста, как Вы тогда заинтересовались немецким языком, как это получилось? В определенном возрасте, я не знаю, 10 лет мне было или 13, ну уже более в таком старшем. Я уже понимала, что моя фамилия не русская. Я не могу сказать, что меня там в школе обзывали, этого не было. Я училась в двух школах в Мурманске, и никогда ничего не было. Но у меня в классе не было таких же 150

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz