Иванищева, О. Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона : подходы и методы исследования / Ольга Иванищева. – [Saarbrucken] : LAP LAMBERT Academic Publishing, 2012 (Россия). – 238 с.

Мурмана»? Не могли бы Вы поделиться впечатлениями о работе 26-й сессии Перламентского собрания Союза России и Беларуси, в работе которого недавно приняли участие? (Л. Крупадеров. Земля нашей любви). Необходимо отмстить, что вопросно-ответная форма — форма диалога — достаточно широко используется в анализируемых региональных текстах, напр.: Какой тост поднимете, когда будете отмечать окончание турнира? - спросил я у финалистов — уроженцев не самых дружественных ныне России республик бывшего СССР. — За дружбу народов! (С. Андреев. Грузины в Мурманске запели наш гимн); — И у печи с ухватом в белом платье? — удивляюсь я. — В белом, — подтверждает Раиса Садакова (Г. Дворецкая. И пляшет, и поет, и пироги печет); Отчего так? Наверное, потому, что проблем у саамов не меньше, чем президентов (П. Болычсв. Водопровод не для саамов?); Так почему же молодые парни идут работать в тундру? Неужели родители не пытаются уберечь своих кровинушек от нелегкой доли? — Сами хотят, - отвечает немногословный Василий. — Но ведь скучно, наверное, молодым-то парням жить в отрыве от цивилизации? — Нисколько, — лишь добродушно улыбаются в ответ (Н. Гречина. Вслед за оленями — по звездам). Позиция журналиста в анализируемом региональном материале эксплицируется в сопоставимом местоименном ряде: я (мой) — мы (наш) — они (их), где я — это индикатор образа автора-производителя речи (журналиста), мы — индикатор 116

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz